"los registros financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجلات المالية
        
    • والسجلات المالية
        
    • بالسجلات المالية
        
    • للسجلات المالية
        
    • من سجلات مالية
        
    La División no podía, pues determinar si la información que constaban los registros financieros y operacionales era precisa, fidedigna y cabal. UN ونتيجة لذلك، لم يكن في وسع الشعبة التأكد من أن السجلات المالية والتشغيلية تتضمن معلومات دقيقة وموثوقة وكاملة.
    Los activos deben inventariarse materialmente y deben reasignarse los registros contables precisos, junto con los registros financieros del valor de ese inventario. UN فيجب حصر اﻷصول بصورة مادية، وتغيير الجهة المسؤولة عن سجلات للمخزون الدقيقة، باﻹضافة إلى السجلات المالية لقيمة المخزون.
    Los controles contables engloban los procedimientos y documentos relacionados con la preservación de los activos y con la fiabilidad de los registros financieros. UN وتغطي الضوابط المحاسبية اﻹجراءات والوثائق المتعلقة بصيانة اﻷصول وموثوقية السجلات المالية.
    Diferencias no explicadas entre los informes de ejecución combinados generados por el sistema Atlas y los registros financieros de los proyectos UN لم تفسر الفروقات بين تقارير الإنجاز الموحدة الصادرة باستخدام نظام أطلس والسجلات المالية للمشاريع
    En el futuro el PNUD archivará los informes de auditoría, aplicando el procedimiento normal para todos los registros financieros. UN وسيقوم مستقبلا بحفظ تقاريــر مراجعـــة الحسابــات مستخدمــا اﻹجـراء المتبع في كل السجلات المالية.
    En el futuro el PNUD archivará los informes de auditoría, aplicando el procedimiento normal para todos los registros financieros. UN وسيقوم مستقبلا بحفظ تقاريــر مراجعـــة الحسابــات مستخدمــا اﻹجـراء المتبع في كل السجلات المالية.
    El Grupo toma nota también de que en los registros financieros de T. W. Engineering no se menciona la empresa conjunta. UN ويلاحظ الفريق أيضاً عدم ورود أي ذكر للمشروع المشترك في السجلات المالية للشركة.
    Concretamente, tras haber examinado los registros financieros de KNPC, el Grupo llegó a las siguientes conclusiones: UN ولدى فحص السجلات المالية لشركة البترول الوطنية الكويتية، على وجه التحديد، يستنتج الفريق ما يلي:
    los registros financieros y de otra índole del banco deben llevarse en esa dirección. UN وينبغي حفظ السجلات المالية وغيرها من سجلات المصرف في المكان الذي يحمل ذلك العنوان.
    El Grupo observa que la empresa se encontraba fuera de la zona de guerra y que la mayoría de los registros financieros deberían estar intactos. UN ويلاحظ الفريق أن المشروع التجاري كان موجوداً خارج منطقة الحرب ويفترض أن معظم السجلات المالية لم يمسها سوء.
    En su investigación, la Junta examina a fondo los registros financieros de la organización. UN ويركِّز المجلس على مراجعة السجلات المالية للمنظمة.
    los registros financieros y de los programas no coinciden. UN ولا يمكن المقارنة بين السجلات المالية والبرنامجية.
    Esos fondos se proporcionan por anticipado a los asociados en la ejecución de proyectos sobre la base de documentación firmada acerca del proyecto y se consignan como anticipos en los registros financieros del UNFPA. UN وتصرف هذه الأموال للشركاء المنفذين مسبقا بناء على وثائق مشاريع موقعة وتقيد في السجلات المالية للصندوق باعتبارها سلفا.
    Llevará los registros financieros y administrativos correspondientes y presentará informes periódicos financieros y sobre la marcha de los trabajos. UN :: الحفاظ على السجلات المالية والإدارية المناسبة، وتقديم تقارير مرحلية ومالية بانتظام.
    Sugieren asimismo la conveniencia de conciliar periódicamente los registros financieros mantenidos por la sección de contabilidad con los inventarios mantenidos por los administradores de los activos. UN كما توحي بضرورة إجراء تسوية دورية بين السجلات المالية لدى شعبة الحسابات وقوائم الجرد لدى مديري الموجودات.
    El equipo no figuraba en los registros financieros de la organización, se encontraba en un apartamento alquilado y posteriormente fue trasladado en el automóvil del hijo del autor a un garaje. UN ولم تُسجّل المعدات في السجلات المالية للمنظمة، بل احتُفظ بها في الشقة المؤجرة ثم نُقلت في سيارة الابن إلى مرآب.
    El paso a las IPSAS y Umoja también exigió la depuración de los registros financieros. UN وكذلك، تطلب الانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا تطهير السجلات المالية.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas y de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas y de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    9. En el Tribunal se utiliza la versión para red del sistema computadorizado de contabilidad Sun para llevar los registros financieros. UN 9 - تم الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في نسخة شبكية من نظام المحاسبة Sun المحوسب.
    A ese respecto, se ha insertado una cláusula en el sentido de que deberán realizarse auditorías independientes de los registros financieros del contratista como y cuando haga falta. UN لذا أضيفت في هذا الخصوص فقرة تنص على إجراء مراجعة حسابات مستقلة للسجلات المالية للمتعهد كلما دعت الحاجة.
    El Grupo seguirá traduciendo y analizando los registros financieros de las ADF que tiene en su poder. UN وسيواصل الفريق ترجمة وتحليل ما بحوزته من سجلات مالية تعود إلى تحالف القوى الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more