"los reglamentos y los procedimientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأنظمة والإجراءات
        
    • وأنظمتها وإجراءاتها
        
    • واللوائح والإجراءات
        
    • ولوائحها وإجراءاتها
        
    • واﻷنظمة واﻻجراءات
        
    • وأنظمة وإجراءات
        
    • وتشريعات وإجراءات
        
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    Especificación de la escala y la proyección a efectos de las normas, los reglamentos y los procedimientos de la Autoridad UN تحديد مواصفات لمقياس رسم الخرائط وطريقة الإسقاط لأغراض قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها
    Los datos de los resultados de la prospección y exploración se presentarán a la Autoridad de conformidad con las normas, los reglamentos y los procedimientos de la Autoridad. UN ٥١ - ستقدم إلى السلطة بيانات عن نتائج التنقيب والاستكشاف عملا بقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها.
    Las normas, los reglamentos y los procedimientos se basarán en los principios contenidos en las secciones 2, 5, 6, 7 y 8 del anexo del Acuerdo. UN وتستند القواعد والأنظمة والإجراءات إلى المبادئ الواردة في الفرع 2 و 5 و 6 و 7 و 8 من مرفق الاتفاق.
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    En las normas, los reglamentos y los procedimientos se tendrán en cuenta los convenios y las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones internacionales competentes. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    Con ese objeto, la Autoridad debe establecer las normas, los reglamentos y los procedimientos apropiados para, entre otras cosas: UN ولهذا الغرض، يجب على السلطة أن تعتمد القواعد والأنظمة والإجراءات المناسبة لتحقيق ما يلي:
    La exploración y explotación de los recursos que no sean costras cobálticas y que hallen el prospector o el contratista en la Zona estarán sujetas a las normas, los reglamentos y los procedimientos relativos a esos recursos que dicte la Autoridad de conformidad con la Convención y con el Acuerdo. UN إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق.
    La Comisión, en el desempeño de sus funciones, aplicará el presente reglamento y las normas, los reglamentos y los procedimientos de la Autoridad de manera uniforme y no discriminatoria. UN 12 - تقوم اللجنة، في أدائها لواجباتها، بتطبيق هذا النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقا موحدا وبلا تمييز.
    La exploración y explotación de los recursos que no sean costras cobálticas y que hallen el prospector o el contratista en la Zona estarán sujetas a las normas, los reglamentos y los procedimientos relativos a esos recursos que dicte la Autoridad de conformidad con la Convención y con el Acuerdo. UN إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق.
    La Comisión, en el desempeño de sus funciones, aplicará el presente reglamento y las normas, los reglamentos y los procedimientos de la Autoridad de manera uniforme y no discriminatoria. UN 12 - تقوم اللجنة، في أدائها لواجباتها، بتطبيق هذا النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقا موحدا وبلا تمييز.
    La exploración y explotación de los recursos que no sean costras cobálticas y que hallen el prospector o el contratista en la Zona estarán sujetas a las normas, los reglamentos y los procedimientos relativos a esos recursos que dicte la Autoridad de conformidad con la Convención y con el Acuerdo. UN إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق.
    Las normas, los reglamentos y los procedimientos se basarán en los principios contenidos en las secciones 2, 5, 6, 7 y 8 del Anexo del Acuerdo. UN وتستند القواعد واللوائح والإجراءات إلى المبادئ الواردة في الفروع 2 و 5 و 6 و 7 و 8 من مرفق الاتفاق.
    :: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional sobre la reforma de las leyes, los reglamentos y los procedimientos electorales UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها
    vi) La aprobación de las normas, los reglamentos y los procedimientos necesarios para la realización de las actividades en la Zona a medida que éstas avancen. UN ' ٦ ' اعتماد القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة لمزاولة اﻷنشطة في المنطقة في جميع مراحل تطورها.
    g) Las normas, los reglamentos y los procedimientos relativos a las solicitudes de oferta deberían elaborarse en consulta con la División de Compras y Transportes y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN )ز( قيام شعبة المشتريات والنقل، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، بوضع قواعد وأنظمة وإجراءات خاصة بطلبات تقديم العروض.
    Otra buena práctica administrativa es aprobar las leyes, los reglamentos y los procedimientos administrativos que resulten necesarios para tramitar adecuadamente las solicitudes de localización, y designar uno o más puntos de contacto nacionales que se ocupen del intercambio de información y sirvan de enlace en relación con todas las solicitudes que se reciban. UN ومن الممارسات الإدارية الجيِّدة اعتماد ما يلزم من قوانين وتشريعات وإجراءات إدارية للتعامل مع طلبات اقتفاء الأثر بصورة فعالة وتعيين جهة اتصال وطنية واحدة أو أكثر لتبادل المعلومات والعمل كحلقة اتصال بشأن جميع الطلبات المتلقاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more