"los reguladores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجهات التنظيمية
        
    • الهيئات التنظيمية
        
    • المنظمين
        
    • منظمي
        
    • الأجهزة التنظيمية
        
    • هيئات التنظيم
        
    • الهيئات المنظمة
        
    • والمنظمين
        
    • جهات التنظيم
        
    • الجهات المنظمة
        
    • الجهات الناظمة
        
    • القائمين على التنظيم
        
    • المنظمون
        
    • للمنظمين
        
    • للهيئات التنظيمية
        
    Del mismo modo, las autoridades municipales pueden recurrir a los reguladores para impedir la contaminación por los residuos agrícolas, industriales o domésticos de la propia ciudad. UN وبالمثل، يمكن لرؤساء البلديات التعويل على الجهات التنظيمية لمنع التلوث بالنفايات الزراعية أو الصناعية من المدينة ذاتها.
    Además, con el tiempo ha aumentado la cooperación internacional entre los reguladores de la profesión contable. UN وعلاوة على ذلك، فقد تزايد مع مرور الزمن التعاون الدولي فيما بين الجهات التنظيمية لمهنة المحاسبة.
    El Sr. Ndukwe dijo que la protección del consumidor es un deber fundamental de los reguladores. UN وقال السيد ندوكوي إن حماية المستهلك تشكل مسؤولية حيوية تتحملها الهيئات التنظيمية.
    Esto plantea otro problema respecto del control de riesgos: satisfacer a los reguladores es sólo una de las dificultades a que se enfrentan las instituciones financieras privadas. UN ويثير ذلك مسألة أخرى فيما يخص محاولة ضبط المخاطر، بمعنى أن إرضاء المنظمين ليس إلا جزءا
    ¿Existen compromisos de financiación a largo plazo de los reguladores de las auditorías? UN هل هناك ترتيبات للتمويل الطويل الأجل بالنسبة إلى منظمي مراجعة الحسابات؟
    Ahora bien, el principal problema para los reguladores es que las razones prudenciales y la necesidad de fomentar las empresas nacionales de servicios financieros les han forzado a abordar en general con cautela la introducción de la competencia en el sector financiero. UN إلا أن التحدي الهام الذي يواجه الأجهزة التنظيمية والذي يتمثل في الحرص وكذلك في الحاجة إلى إنشاء صناعات مالية محلية قد أجبر الأجهزة التنظيمية على أن تتوخى الحذر بوجه عام فيما يتعلق بإدخال المنافسة إلى القطاع المالي.
    Ahora bien, los reguladores sectoriales pueden no ser los organismos más indicados para luchar contra las prácticas anticompetitivas. UN على أن هيئات التنظيم القطاعية قد لا تكون في مركز يؤهلها للتصدّي للممارسات المنافية للمنافسة.
    También trabaja con los reguladores nacionales, los gobiernos y los interesados, a través de las entidades asociadas. UN ويعمل التحالف أيضاً مع الجهات التنظيمية الوطنية والحكومات وأصحاب المصلحة عن طريق الجمعيات الرابطات الأعضاء فيه.
    A ese respecto, los reguladores desempeñan una función esencial en cuanto a garantizar una presentación de informes de gran calidad. UN وفي هذا الصدد، تؤدي الجهات التنظيمية دوراً أساسياً في ضمان أن يكون الإبلاغ عالي الجودة.
    II a V). Cada sección contiene varias recomendaciones para los reguladores y las bolsas de valores que se resumen en la sección VI. UN ويحتوي كل فرع على عدد من التوصيات الموجهة لكي تنظر فيها الجهات التنظيمية وأسواق الأوراق المالية.
    Debe otorgarse a las empresas un tiempo de adaptación suficiente, en especial cuando las bolsas de valores o los reguladores proyecten reemplazar un enfoque voluntario por uno de carácter obligatorio. UN وينبغي أن يُسمح للشركات بالوقت الكافي للتكيف، ولاسيما إذا كانت أسواق الأوراق المالية أو الجهات التنظيمية تنظر في الانتقال من النهج الطوعي إلى النهج الإلزامي.
    los reguladores tenían que hacer frente a mercados en constante crecimiento, una nueva estructura del sector, una mayor complejidad de la tecnología y la innovación. UN وقد تعين على الجهات التنظيمية أن تتعامل مع كل من الأسواق الآخذة في التوسع، والهيكل الصناعي الجديد، والتطور التكنولوجي المتزايد، والابتكار.
    Es más, a veces ocurre que los reguladores se ven involucrados en debates y en la formulación de políticas, lo que supone una carga adicional para las instituciones frágiles. UN وإضافة إلى ذلك فقد تُجرّ الهيئات التنظيمية إلى الجدل السياسي والمشاركة في وضع السياسات العامة، ما يؤدي إلى فرض مزيد من القيود على المؤسسات الهشة.
    La escasez de funcionarios cualificados es una de las limitaciones más graves a las que se enfrentan los reguladores. UN وندرة الموظفين المؤهلين هي أيضاً من أخطر القيود التي تواجهها الهيئات التنظيمية.
    Los conocimientos y la experiencia que tienen que tener los reguladores son muy específicos y las personas más competentes y cualificadas suelen verse atraídas por el sector privado. UN وتحتاج الهيئات التنظيمية إلى مهارات وخبرات شديدة التخصص لكن أكثر الموظفين كفاءة وتمتعاً بالمؤهلات يجذبهم القطاع الخاص.
    En todos los países estudiados las empresas que cotizan en bolsa son el principal objeto de atención de los reguladores y los reglamentos. UN تعتبر الشركات المسجلة في البورصة موضع اهتمام المنظمين والضوابط في جميع البلدان التي جرت دراستها.
    La Comisión de Servicios Financieros se reúne todos los meses y toma las medidas del caso respecto de las cuestiones que le someten los reguladores. UN وتجتمع لجنة الخدمات المالية شهريا، وتنظر في المسائل المعروضة عليها من منظمي القواعد.
    Este esquema para recapitalizar los bancos tiene tres ventajas sobre los otros que han sido sugeridos por economistas y políticos. Primero, no requiere que los reguladores del gobierno decidan cuánto valen los activos individuales, porque los mercados privados le ponen un valor a los activos tóxicos. News-Commentary تتسم هذه الخطة لإعادة تمويل البنوك بثلاث مزايا لا تتوفر في غيرها من الخطط التي اقترحت من قِبَل خبراء الاقتصاد وبعض الساسة. فهي أولاً لا تفرض على الأجهزة التنظيمية الحكومية اتخاذ القرار بشأن قيم الأصول الفردية، وذلك لأن الأسواق الخاصة تتولى تحديد قيمة الأصول السامة.
    Al comparar su sistema de regulación con otros, los reguladores pueden desarrollar un enfoque más adaptado a su propio contexto. UN وإن الآراء المقارَنة للنظم التنظيمية الأخرى تمكّن هيئات التنظيم من وضع نهج أكثر تكيفاً مع النظام الخاص بها.
    Además, podía ocurrir que los reguladores no tuvieran la capacidad de mantenerse al tanto de todos los cambios en el mercado para estar en condiciones de realizar debidamente la revisión prevista con arreglo al Segundo Pilar. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تكون الهيئات المنظمة قادرة على متابعة جميع التغيرات التي تطرأ على السوق كي يتسنى لها الاضطلاع على النحو المناسب بالمراجعة الرقابية في إطار الدعامة 2.
    Valoramos el diálogo en curso entre los gobiernos, los científicos, los consumidores, los reguladores y los interesados pertinentes de la sociedad civil. UN ونحن نقدر الحوار الدائر بين الحكومات والعلماء والمستهلكين والمنظمين وأصحاب المصالح ذوي الصلة في المجتمع المدني.
    A menudo se presentaban conflictos al diferir los objetivos de política entre los reguladores, que estaban más interesados en consideraciones socioeconómicas más amplias, y las autoridades de la competencia, para quienes la eficiencia económica era la consideración primordial. UN ويثور تنازع في كثير من الحالات لأن أهداف السياسات تختلف من جهات التنظيم التي تهتم على الأكثر باعتبارات اجتماعية واقتصادية واسعة، إلى سلطات المنافسة التي تعتبر أن الكفاءة الاقتصادية هي المعيار الرئيسي.
    - No hay un modelo único de relación entre los reguladores específicos de determinados sectores y los organismos de defensa de la competencia entre los países o a veces incluso dentro de un mismo país. UN ● لا يوجد أي نموذج وحيد للعلاقة بين الجهات المنظمة لقطاعات محددة والسلطات المعنية بالمنافسة سواء عبر البلدان أو أحياناً داخل البلد الواحد.
    En algunos sistemas, la autoridad de defensa de la competencia es un tribunal y puede, por tanto, aprobar o revocar las decisiones de los reguladores sectoriales. UN وبمقتضى بعض النظم، تكون للسلطة الناظمة للمنافسة صفة المحكمة، ويمكنها بالتالي إقرار ما يصدر عن الجهات الناظمة للقطاعات من قرارات أو إبطالها.
    · Los CEOs y las juntas de directores de cualquier compañía financiera –y mucho menos los reguladores y supervisores- no pueden monitorear de manera efectiva los riesgos y comportamientos de miles de centros separados de ganancias y pérdidas en una empresa, ya que cada operador y banquero es una unidad de ganancias y pérdidas individual con su propio capital en riesgo; News-Commentary · إن الرؤساء التنفيذيين ومجالس إدارات الشركات المالية ـ ناهيك عن القائمين على التنظيم والإشراف ـ لا يستطيعون أن يراقبوا بصورة فعّالة المخاطر والسلوكيات المرتبطة بآلاف من مراكز الربح والخسارة المنفصلة في أي شركة، وذلك لأن أي تاجر أو مصرفي يشكل مركزاً منفصلاً للربح والخسارة ويجازف برأس مال خاص به؛
    También en la Federación de Rusia existen códigos voluntarios promulgados por los reguladores. UN وتوجد مدونات القواعد الطوعية التي يضعها المنظمون في الاتحاد الروسي أيضاً.
    En 2008, el Consejo organizó mesas redondas de los reguladores regionales en Guatemala y Sudáfrica. UN وفي عام 2008، نظم المجلس مائدة مستديرة للمنظمين الإقليميين في غواتيمالا وجنوب أفريقيا.
    Es fundamental el fomento de la capacidad humana, reglamentaria e institucional de los reguladores y los encargados de formular políticas en los países en desarrollo. UN ومن الأساسي بناء القدرات البشرية والتنظيمية والمؤسسية للهيئات التنظيمية ولصانعي السياسات في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more