"los relatores especiales de la comisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقررين الخاصين للجنة
        
    • المقررين الخاصين التابعين للجنة
        
    • المقررون الخاصون للجنة
        
    • المقرِّرين الخاصين للجنة
        
    • والمقررين الخاصين للجنة حقوق
        
    • للمقررين الخاصين للجنة
        
    Belarús invita a todos los gobiernos a que se sumen a sus esfuerzos destinados a tal fin y a que cooperen con los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتدعو بيلاروس جميع الحكومات إلى الانضمام إلى جهودها في هذا الصدد وأن تتعاون مع المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Ha transmitido regularmente informaciones a los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos por conducto de sus asistentes en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACDH). UN وكان يوافي المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان بانتظام بالمعلومات عن طريق مساعديهم في مفوضية حقوق اﻹنسان.
    Los gobiernos cooperan con los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتتعاون الحكومات مع المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان.
    Por otra parte, es preciso que éstos cooperen plenamente con los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos y con los órganos convencionales. UN لذلك ينبغي على اﻷخيرة أن تبدي تعاونا مع المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان، ومع الهيئات التعاهدية.
    Los retrasos que se producen en la presentación de algunos informes de los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional sólo se pueden atribuir a ellos. UN وإن المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي هم وحدهم السبب وراء التأخر في تقديم التقارير التي يعدونها.
    En el segundo capítulo se resumen las actividades desarrolladas por los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويلخص الفصل الثاني اﻷعمال التي اضطلع بها المقررون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos sobre: UN إن المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بما يلي:
    También es deseable que esa cooperación se extienda a los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN ومن المستحسن أيضا لهذا التعاون أن يمتد إلى المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    La oradora reitera su invitación permanente para visitar Letonia que su país formuló a todos los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأعادت تأكيد الدعوة المفتوحة الموجهة من بلدها إلى جميع المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان لزيارة لاتفيا.
    Medidas que deberán adoptar los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos UN الإجراءات التي يتعين على المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان اتخاذها
    Asistencia a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Informe del Secretario General sobre la asistencia a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Asistencia a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    La Secretaría informó a la Misión Permanente de que, en cumplimiento de sus mandatos, todos los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos obraban en calidad de expertos independientes. UN وأبلغت اﻷمانة العامة البعثة الدائمة بأن جميع المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان يتصرفون في اضطلاعهم بولاياتهم بوصفهم خبراء مستقلين.
    Los Estados Miembros tienen la responsabilidad de seguir comprometidos con la promoción y la protección de los derechos humanos tanto en su país como internacionalmente y, por consiguiente, los invita a que extiendan una invitación permanente a los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN إن الدول الأعضاء مسؤولة عن البقاء ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان داخليا ودوليا، ولذلك فإنه يدعو هذه الدول إلى توجيه دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان.
    El Presidente destacó también la importancia de que el Grupo de Trabajo estudiara la mejor forma de conseguir que su labor se complementara con la de los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وشدد الرئيس أيضاً على أهمية قيام الفريق العامل باستطلاع السبل التي تمكِّنه من استكمال أعمال المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان على أفضل وجه.
    En la misma sesión, los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, el Sudán, Rwanda y Cuba formularon declaraciones introductorias (véase A/C.3/50/SR.39). UN ٨ - وفي الجلسة نفسها، ألقى ببيان استهلالي كل من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار والسودان ورواندا وكوبا )انظر A/C.3/50/SR.39(.
    w) El Gobierno debe ofrecer su cooperación a los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos en el ejercicio de sus mandatos; UN )ث( ينبغي للحكومة أن تتعاون مع المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان عند ممارسة ولاياتهم؛
    Reconociendo la importancia de la labor de los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون للجنة القانون الدولي،
    En su opinión, el diálogo entre los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional y los miembros de la Sexta Comisión es muy importante para fortalecer la relación entre los dos órganos. UN وقال إنه يرى أنه الحوار بين المقرِّرين الخاصين للجنة القانون الدولي وأعضاء اللجنة السادسة أمر مهم للغاية من أجل تعزيز العلاقة بين الهيئتين.
    y Culturales y de los relatores especiales de la Comisión de UN والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسـان المعنيين بالحقوق الاقتصادية
    Asimismo, estimo que este requisito no queda invalidado ni resulta superfluo por el hecho de que se haya convertido en práctica habitual que los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos tengan contactos con los medios de comunicación. UN وبعد إنعام النظر أرى أيضا أن هذا الشرط لم يبطل أو أصبح زائدا نظرا ﻷن الاتصال بوسائط اﻹعلام أضحى ممارسة معتادة بالنسبة للمقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more