"los representantes de francia" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلا فرنسا
        
    • ممثل كل من فرنسا
        
    • ممثلو فرنسا
        
    • ممثلو كل من فرنسا
        
    • من ممثلي فرنسا
        
    • من ممثل فرنسا
        
    • وفدي فرنسا
        
    • أدلى ممثل فرنسا
        
    • وممثلا فرنسا
        
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y España. UN وقبل التصويت، أدلى ممثلا فرنسا وأسبانيا ببيانين.
    Luego de la votación, los representantes de Francia y el Brasil formularon declaraciones. UN وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا والبرازيل ببيانين.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y España, y el Presidente, como representante del Brasil. UN وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y el Brasil. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والبرازيل.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y el Brasil, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de la República Checa. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والبرازيل، والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل الجمهورية التشيكية.
    Antes de la votación, hicieron declaraciones los representantes de Francia, Venezuela, el Pakistán, Nueva Zelandia, Cabo Verde y Djibouti. UN وقبل التصويت أدلى ممثلو فرنسا وفنزويلا وباكستان ونيوزيلندا والرأس اﻷخضر وجيبوتي ببيانات.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, la Federación de Rusia, Portugal y Suecia. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من فرنسا والاتحاد الروسي والبرتغال والسويد.
    Formulan declaraciones los representantes de Francia y Costa Rica. UN وأدلى كل من ممثلي فرنسا وكوستاريكا ببيان.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia y el Reino Unido y el Presidente como representante de Nigeria. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلا فرنسا والمملكة المتحدة، والرئيس الذي تحدث بوصفه ممثل نيجيريا.
    los representantes de Francia y la India hicieron uso de la palabra en apoyo de la moción. UN وتكلم في تأييد الاقتراح ممثلا فرنسا والهند.
    Además, los representantes de Francia y del Reino Unido calificaron algunas de las declaraciones como plenas de emociones y de sentimientos polémicos. UN وعلاوة على ذلك، وصف ممثلا فرنسا والمملكة المتحدة بعض بياناتنا بأنها انفعالية وقالا إنها تتضمن عبارات عاطفية جدلية.
    En la lista de oradores figuran el representante del Pakistán, quien intervendrá en calidad de Coordinador del Grupo de los 21, y los representantes de Francia y Australia. UN لديﱠ على قائمة المتحدثين ممثل باكستان الذي سيتحدث بوصفه منسق مجموعة اﻟ ١٢ وأيضاً ممثلا فرنسا واستراليا.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia y los Estados Unidos de América, así como el Presidente en su calidad de representante de China. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل الصين.
    Formularon declaraciones asimismo los representantes de Francia y Rwanda. UN وأدلى ممثلا فرنسا ورواندا ببيانين آخرين.
    los representantes de Francia y Rwanda formularon nuevas declaraciones. UN وأدلى ممثلا فرنسا ورواندا ببيانين لاحقين.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, los Estados Unidos, el Brasil y Omán. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والولايات المتحدة والبرازيل وعمان.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, el Japón, la Federación de Rusia, Venezuela y Hungría, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de China. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا واليابان والاتحاد الروسي وفنزويلا وهنغاريا والرئيس، متكلما بصفته ممثل الصين.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, el Brasil, Marruecos, Nueva Zelandia, Venezuela, Hungría, la Federación de Rusia, el Japón, España y el Reino Unido, y la Presidenta, como representante de los Estados Unidos. UN عقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والبرازيل والمغرب ونيوزيلندا وفنزويلا وهنغاريا والاتحاد الروسي واليابان واسبانيا والمملكة المتحدة والرئيسة متكلمة بصفتها ممثلة للولايات المتحدة.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, el Reino Unido, España, China y la Federación de Rusia. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والمملكة المتحدة واسبانيا والصين، والاتحاد الروسي.
    Antes de proceder a votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, el Reino Unido y China. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والمملكة المتحدة والصين.
    También formularon declaraciones los representantes de Francia, Venezuela, el Pakistán, el Brasil, los Estados Unidos de América y China. UN وأدلى أيضا ببيانات ممثلو فرنسا وفنزويلا وباكستان والبرازيل والولايات المتحدة والصين.
    Formulan declaraciones los representantes de Francia, Grecia, Hungría y Portugal. UN وأدلى ممثلو كل من فرنسا واليونان وهنغاريا والبرتغال ببيان.
    Formulan declaraciones los representantes de Francia y el Reino Unido. UN أدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا والمملكة المتحدة.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y los Estados Unidos de América. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل فرنسا وممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Los ponentes entablaron un diálogo con los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea) y la República de Corea así como con los representantes de la Organización Meteorológica Mundial, la Organización Mundial de la Salud y la Organización Internacional para las Migraciones. UN 6 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع وفدي فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وجمهورية كوريا، ومع ممثلي المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمة الدولية للهجرة.
    169. También en la misma sesión, los representantes de Francia (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros del Consejo) y el Pakistán hicieron observaciones generales en relación con el proyecto de resolución. UN 169- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والتي هي أعضاء في المجلس) وممثل باكستان بتعليقات عامة تتعلق بمشروع القرار.
    Formulan declaraciones los representantes de Namibia, Eslovenia, Bahrein, Malasia y el Brasil, el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Gambia, los representantes de Francia y de China y el Presidente, hablando en su condición de Primer Ministro y Ministro de Asuntos Generales de los Países Bajos. UN وأدلى ببيانات ممثلو ناميبيا وسلوفينيا والبحرين وماليزيا والبرازيل ووزير الدولة للشؤون الخارجية في غامبيا وممثلا فرنسا والصين والرئيس، الذي تكلم بصفته رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة الهولندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more