"los representantes de la india" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلو الهند
        
    • ممثلا الهند
        
    • من ممثلي الهند
        
    • ممثلو كل من الهند
        
    • ممثل كل من الهند
        
    • أدلى ممثﻻ الهند
        
    • من قبل ممثلي الهند
        
    • ممثلي كل من الهند
        
    • من ممثل الهند
        
    Después de la votación, hicieron declaraciones los representantes de la India, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN وفي أعقاب التصويت، ألقى ممثلو الهند والولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيانات.
    Hicieron declaraciones los representantes de la India, el Canadá, los Estados Unidos, Benin, la Santa Sede, Australia, Swazilandia y la República Islámica del Irán. UN وأدلى ببيانات ممثلو الهند وكندا والولايات المتحدة وبنن والكرسي الرسولي واستراليا وسوازيلند وجمهورية إيران الاسلامية.
    Dicho esto, deseo apoyar las propuestas hechas por los representantes de la India y de la República Islámica del Irán. UN وبعد أن قلــت هذا، أود أن أعــرب عن تأييدي للمقترحات التي طرحها ممثلا الهند وجمهوريــة إيران اﻹسلامية.
    En la misma sesión, los representantes de la India y el Pakistán hicieron declaraciones en ejercicio del segundo derecho de respuesta. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا الهند وباكستان ببيانين ممارسة لحق الرد الثاني.
    Después de la aprobación, hicieron exposiciones los representantes de la India, Malasia y Marruecos. UN وبعد اعتماد المقرر أدلى ببيان كل من ممثلي الهند وماليزيا والمغرب.
    En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India, Armenia, Omán, el Uruguay, Australia, las Islas Marshall y el Iraq. UN وفي تعليل للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيان ممثلو كل من الهند وأرمينيا وعمان وأوروغواي واستراليا وجزر مارشال والعراق.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y la República Islámica del Irán. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    En la lista de oradores para hoy figuran los representantes de la India, Alemania, Ucrania y Bélgica. UN لدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو الهند وألمانيا وأوكرانيا وبلجيكا.
    Formulan declaraciones los representantes de la India, los Estados Unidos, Ghana, Filipinas, Colombia y la Federación de Rusia. UN وأدلى ببيانات ممثلو الهند والولايات المتحدة وغانا والفلبين وكولومبيا والاتحاد الروسي.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India, la República Islámica del Irán, el Pakistán y Egipto. UN وأدلى ببيانات ممثلو الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان ومصر تفسيرا للتصويت بعد التصويت.
    En mi lista de oradores figuran los representantes de la India, Nueva Zelandia, Sri Lanka, Cuba y México. UN أمامي في قائمة المتحدثين ممثلو الهند ونيوزيلندا وسري لانكا وكوبا والمكسيك.
    Formulan declaraciones los representantes de la India, el Pakistán y Sudáfrica. UN وأدلى ببيانات ممثلو الهند وباكستان وجنوب أفريقيا.
    Formulan declaraciones los representantes de la India, los Estados Unidos, Andorra, Australia, Nueva Zelandia, la Federación de Rusia e Israel. UN وأدلى ببيانات ممثلو الهند والولايات المتحدة وأندورا واستراليا ونيوزيلندا والاتحاد الروسي وإسرائيل.
    Por consiguiente, la delegación china apoya los comentarios formulados por los representantes de la India y del Japón. UN ولهذا، يؤيد الوفد الصيني التعليقات التي تقدم بها ممثلا الهند واليابان.
    El Presidente responde a un pedido de aclaración de los representantes de la India y Australia. UN وقدم الرئيس التوضيحات التي طلبها ممثلا الهند واستراليا.
    los representantes de la India y la República Islámica del Irán hacen declaraciones en explicación de voto antes de la votación. UN وأدلى ببيانات لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت ممثلا الهند وجمهورية إيران الإسلامية.
    Formulan declaraciones los representantes de la India y de Egipto, quienes señalan correcciones que han de introducirse en el proyecto de resolución. UN وأدلى ممثلا الهند ومصر ببيانين أشارا فيهما إلى تصويبات يتعين إدخالها على مشروع القرار.
    los representantes de la India y China presentaron otros dos documentos de trabajo. UN وقد قدمت ورقتا عمل أخريان من ممثلي الهند والصين.
    En explicación de voto, intervienen después de la votación los representantes de la India y la República Islámica del Irán. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India, la Argentina y los Estados Unidos. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الهند والأرجنتين والولايات المتحدة.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y el Pakistán. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل كل من الهند وباكستان ببيان.
    23. Después de las presentaciones formularon preguntas los representantes de la India, Samoa, el Canadá, la República Centroafricana, el Afganistán y la Arabia Saudita. UN ٢٣ - وبعد تقديم العروض طرحت أسئلة من قبل ممثلي الهند وساموا وكندا وجمهورية إفريقيا الوسطى وأفعانستان والمملكة العربية السعودية.
    58. El Sr. Sigman (Estados Unidos de América) propone que se aborden en el comentario las situaciones esbozadas por los representantes de la India y el Canadá de modo que los legisladores entiendan que la recomendación tiene por objeto promover la flexibilidad. UN 58- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) اقترح أن تُعالج الأوضاع التي وُصفت من قبل ممثلي كل من الهند وكندا في التعليق لكي يفهم المشرّعون أن الهدف من التوصية هو تعزيز المرونة.
    En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de la India y el Pakistán. UN وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل الهند وباكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more