Después de la votación, hicieron declaraciones los representantes de la India, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | وفي أعقاب التصويت، ألقى ممثلو الهند والولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيانات. |
Hicieron declaraciones los representantes de la India, el Canadá, los Estados Unidos, Benin, la Santa Sede, Australia, Swazilandia y la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الهند وكندا والولايات المتحدة وبنن والكرسي الرسولي واستراليا وسوازيلند وجمهورية إيران الاسلامية. |
Dicho esto, deseo apoyar las propuestas hechas por los representantes de la India y de la República Islámica del Irán. | UN | وبعد أن قلــت هذا، أود أن أعــرب عن تأييدي للمقترحات التي طرحها ممثلا الهند وجمهوريــة إيران اﻹسلامية. |
En la misma sesión, los representantes de la India y el Pakistán hicieron declaraciones en ejercicio del segundo derecho de respuesta. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا الهند وباكستان ببيانين ممارسة لحق الرد الثاني. |
Después de la aprobación, hicieron exposiciones los representantes de la India, Malasia y Marruecos. | UN | وبعد اعتماد المقرر أدلى ببيان كل من ممثلي الهند وماليزيا والمغرب. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India, Armenia, Omán, el Uruguay, Australia, las Islas Marshall y el Iraq. | UN | وفي تعليل للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيان ممثلو كل من الهند وأرمينيا وعمان وأوروغواي واستراليا وجزر مارشال والعراق. |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y la República Islámica del Irán. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية. |
En la lista de oradores para hoy figuran los representantes de la India, Alemania, Ucrania y Bélgica. | UN | لدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو الهند وألمانيا وأوكرانيا وبلجيكا. |
Formulan declaraciones los representantes de la India, los Estados Unidos, Ghana, Filipinas, Colombia y la Federación de Rusia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الهند والولايات المتحدة وغانا والفلبين وكولومبيا والاتحاد الروسي. |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India, la República Islámica del Irán, el Pakistán y Egipto. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان ومصر تفسيرا للتصويت بعد التصويت. |
En mi lista de oradores figuran los representantes de la India, Nueva Zelandia, Sri Lanka, Cuba y México. | UN | أمامي في قائمة المتحدثين ممثلو الهند ونيوزيلندا وسري لانكا وكوبا والمكسيك. |
Formulan declaraciones los representantes de la India, el Pakistán y Sudáfrica. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الهند وباكستان وجنوب أفريقيا. |
Formulan declaraciones los representantes de la India, los Estados Unidos, Andorra, Australia, Nueva Zelandia, la Federación de Rusia e Israel. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الهند والولايات المتحدة وأندورا واستراليا ونيوزيلندا والاتحاد الروسي وإسرائيل. |
Por consiguiente, la delegación china apoya los comentarios formulados por los representantes de la India y del Japón. | UN | ولهذا، يؤيد الوفد الصيني التعليقات التي تقدم بها ممثلا الهند واليابان. |
El Presidente responde a un pedido de aclaración de los representantes de la India y Australia. | UN | وقدم الرئيس التوضيحات التي طلبها ممثلا الهند واستراليا. |
los representantes de la India y la República Islámica del Irán hacen declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ببيانات لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت ممثلا الهند وجمهورية إيران الإسلامية. |
Formulan declaraciones los representantes de la India y de Egipto, quienes señalan correcciones que han de introducirse en el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلا الهند ومصر ببيانين أشارا فيهما إلى تصويبات يتعين إدخالها على مشروع القرار. |
los representantes de la India y China presentaron otros dos documentos de trabajo. | UN | وقد قدمت ورقتا عمل أخريان من ممثلي الهند والصين. |
En explicación de voto, intervienen después de la votación los representantes de la India y la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India, la Argentina y los Estados Unidos. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الهند والأرجنتين والولايات المتحدة. |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India y el Pakistán. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل كل من الهند وباكستان ببيان. |
23. Después de las presentaciones formularon preguntas los representantes de la India, Samoa, el Canadá, la República Centroafricana, el Afganistán y la Arabia Saudita. | UN | ٢٣ - وبعد تقديم العروض طرحت أسئلة من قبل ممثلي الهند وساموا وكندا وجمهورية إفريقيا الوسطى وأفعانستان والمملكة العربية السعودية. |
58. El Sr. Sigman (Estados Unidos de América) propone que se aborden en el comentario las situaciones esbozadas por los representantes de la India y el Canadá de modo que los legisladores entiendan que la recomendación tiene por objeto promover la flexibilidad. | UN | 58- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) اقترح أن تُعالج الأوضاع التي وُصفت من قبل ممثلي كل من الهند وكندا في التعليق لكي يفهم المشرّعون أن الهدف من التوصية هو تعزيز المرونة. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de la India y el Pakistán. | UN | وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل الهند وباكستان. |