"los representantes de la organización participaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • شارك ممثلو المنظمة
        
    • شارك ممثلون عن المنظمة
        
    Durante el período de que se informa, los representantes de la organización participaron en las siguientes reuniones: UN أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ممثلو المنظمة في الاجتماعات التالية:
    los representantes de la organización participaron en reuniones de alto nivel relacionadas con la migración para las Naciones Unidas. UN شارك ممثلو المنظمة في لقاءات الأمم المتحدة الرفيعة المستوى ذات الصلة بالهجرة.
    los representantes de la organización participaron en una serie de conferencias de las Naciones Unidas que tuvieron lugar en la Sede, como los períodos de sesiones 50º a 53º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados de 2006 a 2009. UN شارك ممثلو المنظمة في عدد من مؤتمرات الأمم المتحدة في المقر، بما في ذلك الدورتان الخمسين والثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، المعقودة من عام 2006 إلى عام 2009.
    En 2009, los representantes de la organización participaron en el 53º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado del 2 al 13 de marzo de 2009. UN في عام 2009، شارك ممثلو المنظمة في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، المعقودة من 2 إلى 13 آذار/مارس 2009.
    En 2011, los representantes de la organización participaron de forma activa en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles, un acto que influyó directamente en sus miembros integrantes. UN شارك ممثلون عن المنظمة بفعالية في عام 2011 في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها، وهو حدث له تأثير مباشر على جميع أعضاء المنظمة.
    los representantes de la organización participaron en los períodos de sesiones 26° y 27° del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, que tuvieron lugar en Ginebra del 11 al 15 de junio de 2001 y del 26 al 31 de mayo de 2002, y presentaron sus documentos. UN شارك ممثلو المنظمة في الدورتين 26 و 27 للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، المعقودتين بجنيف في الفترة من 11 إلى 15 حزيران/يونيه 2001 ومن 26 إلى 31 أيار/مايو 2002، وقدموا ورقات بهذا الشأن.
    los representantes de la organización participaron en varias reuniones, entre otras, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, el Consejo de Administración del PNUMA, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam y la Comisión Económica para Europa. UN شارك ممثلو المنظمة في اجتماعات شتى، بما في ذلك مؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم، ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولجنة التنمية المستدامة، ومؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    En esa ocasión, los representantes de la organización participaron en diversos actos paralelos sobre el tratamiento de adictos, las penas de prisión por delitos de drogas, la reducción de la oferta de drogas y la introducción en el Afganistán de la producción autorizada de opio destinada a analgésicos farmacéuticos. UN وفي تلك الدورة، شارك ممثلو المنظمة في مختلف الاجتماعات الجانبية المتعلقة بعلاج المدمنين، وعقوبات السجن المتعلقة بالمخدرات، والحد من المعروض من المخدرات وإدراج مسألة إنتاج الأفيون بترخيص في أفغانستان من أجل استخدامه في صناعة الأدوية المسكنة للألم.
    los representantes de la organización participaron en: UN شارك ممثلو المنظمة فيما يلي:
    a) los representantes de la organización participaron en el período de sesiones final de la Comisión Preparatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. Hicieron uso de la palabra en el foro de organizaciones no gubernamentales y asistieron a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN )أ( شارك ممثلو المنظمة في الدورة الختامية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وأدلوا ببيانات في ندوة المنظمات غير الحكومية وشاركوا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    b) los representantes de la organización participaron activamente en las reuniones preparatorias finales de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, hablaron ante el foro de las organizaciones no gubernamentales y asistieron a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN )ب( شارك ممثلو المنظمة بنشاط في الجلسات التحضيرية الختامية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وأدلوا ببيانات أمام ندوة المنظمات غير الحكومية وحضروا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Los días 5 y 6 de junio de 2003, los representantes de la organización participaron en la consulta de la UNESCO celebrada en Bergen (Noruega) sobre el tema " Abolición de la pobreza mediante el marco internacional de derechos humanos " y realizaron una aportación a ella. UN وفي مدينة بيرغن، النرويج (في 5 و 6 حزيران/يونيه 2003)، شارك ممثلو المنظمة في العملية الاستشارية التي نظمتها اليونسكو بعنوان " إزالة الفقر من خلال إطار دولي لحقوق الإنسان " ، وساهموا فيها.
    En dos ocasiones, los representantes de la organización participaron en los días de debate general organizados por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en Ginebra: el 21 de octubre de 2009 sobre el derecho al igual reconocimiento como persona ante la ley y el 7 de octubre de 2010 sobre el derecho a la accesibilidad. UN وفي مناسبتين، شارك ممثلو المنظمة في أيام المناقشات العامة التي نظمتها لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جنيف: في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 حول الحق في المساواة أمام القانون، وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بشأن الحق في الحصول على الخدمات.
    los representantes de la organización participaron en todos los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos desde el cuarto (marzo de 2007) al decimoquinto (septiembre y octubre de 2010). UN شارك ممثلو المنظمة في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان اعتباراً من الدورة الرابعة (آذار/مارس 2007) وحتى الدورة الخامسة عشرة (أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2010).
    los representantes de la organización participaron como observadores en la segunda parte del sexto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra (10 a 14 de diciembre de 2007); ponencia en la Primera Conferencia del Sudeste Europeo sobre la Alianza de Civilizaciones, celebrada en Sarajevo (14 de diciembre de 2009). UN شارك ممثلو المنظمة: بصفة مراقب، في الدورة السادسة، الجزء الثاني لمجلس حقوق الإنسان، جنيف (10-14 كانون الأول/ديسمبر 2007) وبصفة متحاور في التحالف الأول للحضارات، مؤتمر جنوب شرقي أوروبا، ساراييفو (14 كانون الأول/ ديسمبر 2009).
    los representantes de la organización participaron como observadores en la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en 2008, 2009 y 2010; en particular, en 2009 y 2010, delegaciones con más de 40 representantes de pueblos indígenas y locales de Centroamérica asistieron a la Conferencia. UN شارك ممثلون عن المنظمة بصفة مراقب في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الأعوام 2008 و 2009 و 2010، وفي العامين 2009 و 2010 بشكل خاص، حضرت وفود تضم أكثر من 40 ممثلاً للشعوب الأصلية والمحلية من أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more