los representantes de México y de los Estados Unidos proponen enmiendas a la decisión oral. | UN | ثم اقترح ممثلا المكسيك والولايات المتحدة إدخال تعديلات على المقرر الشفوي. |
Formulan declaraciones los representantes de México y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ممثلا المكسيك والولايات المتحدة ببيانين. |
Después de la votación, formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de México y Noruega. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلا المكسيك والنرويج. |
En mi lista de oradores para hoy figuran los representantes de México y de los Estados Unidos de América. | UN | تتضمن قائمة المتحدثين التي أمامي لهذا اليوم ممثلي المكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Formulan declaraciones los representantes de México, Cuba, Argelia, el Pakistán y la Argentina. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المكسيك وكوبا والجزائر وباكستان واﻷرجنتين. |
Después de haberse escuchado las declaraciones introductorias, se celebra un diálogo en el que intervienen los representantes de México y el Canadá. | UN | وعقب البيانات الاستهلالية، أُجري حوار قدم خلاله ممثل كل من المكسيك وكندا مداخلة. |
Formulan declaraciones los representantes de México y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا المكسيك والولايات المتحدة. |
los representantes de México y Cuba explican su posición antes de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقام ممثلا المكسيك وكوبا بتعليل موقفيهما قبل اعتماد مشروع القرار. |
En explicación de voto, formulan declaraciones después de la votación los representantes de México y Chile. | UN | وأدلى ممثلا المكسيك وشيلي ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
La Directora del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer responde a preguntas formuladas por los representantes de México y Cuba. | UN | وأجابت مديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة على اﻷسئلة التي طرحها ممثلا المكسيك وكوبا. |
los representantes de México y de los Estados Unidos formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | وبعد إجراء التصويت، أدلى ممثلا المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين لتعليل التصويت. |
los representantes de México y Francia formulan declaraciones sobre cuestiones de orden. | UN | وأدلى ممثلا المكسيك وفرنسا ببيانين في نقطتي نظام. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de México y la India. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلـى ممثلا المكسيك والهند ببيانين تعليلا للتصويت. |
los representantes de México y el Brasil propusieron que estos recursos fueran efectivos. | UN | واقترح ممثلا المكسيك والبرازيل أن تكون سبل الانتصاف هذه فعالة. |
Formulan declaraciones los representantes de México y de Indonesia. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المكسيك وإندونيسيا. |
En explicación de voto después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de México y Chile. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي المكسيك وشيلي ببيان تعليلا للتصويت. |
Para explicar la posición de sus respectivos países antes de la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de México, Côte d ' Ivoire y Francia formulan declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثلي المكسيك وكوت ديفوار وفرنسا ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار. |
Formulan declaraciones a favor de la propuesta los representantes de México y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى كل من ممثلي المكسيك والجمهورية العربية السورية ببيان تأييدا للاقتراح. |
56. En la 34ª sesión, celebrada el 21 de julio, formularon declaraciones los representantes de México y Polonia y los observadores de Chipre y Kazajstán. | UN | ٦٥ - وفي الجلسة ٤٣ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، أدلى ببيان ممثل كل من المكسيك وبولندا والمراقب عن كل من قبرص وكازاخستان. |
los representantes de México y la Federación de Rusia formulan una declaración. | UN | وأدلى كل من ممثل المكسيك والاتحاد الروسي ببيان. |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de México, Bolivia y Singapur. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلو المكسيك وبوليفيا وسنغافورة ببيانات. |
En celebración de ese logro, hizo entrega de certificados conmemorativos a los representantes de México y Timor-Leste, que fueron la primera y la última Partes en ratificar los tratados relativos al ozono, y dio a conocer que se enviarían esos certificados a todas las 196 Partes en reconocimiento de sus esfuerzos. | UN | واحتفاء بهذا الإنجاز، قدم شهادات تقديرية لممثلي المكسيك وتيمور - ليشتي، باعتبار الأولى أول طرف والثانية آخر طرف يصدق على معاهدات الأوزون، وأعلن أن شهادات مماثلة سوف ترسل إلى جميع الأطراف الـ 196 اعترافاً بجهودهم. |
Formulan declaraciones los representantes de México, Islandia, la República Bolivariana de Venezuela, Singapur, Indonesia, Malasia y el Canadá. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المكسيك وأيسلندا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وسنغافورة وإندونيسيا وماليزيا وكندا. |
Formulan declaraciones los representantes de México, Cuba, Malí, los Estados Unidos y China, y también el Presidente. | UN | أدلى ببيانات ممثلو المكسيك وكوبا ومالي والولايات المتحدة والصين، كما أدلى الرئيس ببيان. |
La Comisión prosigue el debate general y escucha declaraciones de los representantes de México, Papua Nueva Guinea, Argelia, el Senegal, Indonesia, Etiopía, el Perú, Ucrania, Zimbabwe, Fiji, Israel y Kazajstán. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو المكسيك وبابوا غينيا الجديدة والجزائر والسنغال وإندونيسيا وإثيوبيا وبيرو وأوكرانيا وزمبابوي وفيجي وإسرائيل وكازاخستان. |
4. La Conferencia eligió a la representante de Colombia, Sra. Myriam Ardila, para que se desempeñara como Presidenta, y a los representantes de México, los Estados Unidos de América y el Canadá para que se desempeñaran como Vicepresidentes primero y segundo y Relator, respectivamente. | UN | ٤ - وانتخب المؤتمر ممثلة كولومبيا، السيدة مريام ارديلا رئيسة للمؤتمر، وممثلي المكسيك والولايات المتحدة وكندا، نائبا أولا وثانيا للرئيس، ومقررا، على التوالي. |