Antes de la votación, los representantes de Marruecos y Djibouti formularon declaraciones. | UN | وقبل التصويت أدلى ممثلا المغرب وجيبوتي ببيانين. |
Formulan declaraciones los representantes de Marruecos, Argelia, además del Presidente. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا المغرب والجزائر، وكذلك الرئيس. |
los representantes de Marruecos y Argelia se refieren a una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين متعلقين بنقطة نظامية. |
Al continuar la sesión, los representantes de Marruecos, Cuba, el Sudán, Qatar, la Argentina y el Brasil formularon declaraciones. | UN | ولدى استئنافها أدلى ممثلو المغرب وكوبا والسودان وقطر واﻷرجنتين والبرازيل ببيانات. |
El representante de Jordania lee las enmiendas al proyecto de resolución propuestas, y seguidamente formulan declaraciones los representantes de Marruecos, los Países Bajos y el Pakistán. | UN | وتلى ممثل الأردن تعديلات مقترحة على مشروع القرار المنقح وبعد ذلك أدلى ببيانات ممثلو المغرب وهولندا وباكستان. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Marruecos y Argelia. | UN | أدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد. |
La Comisión continua su examen del tema y escucha declaraciones de los representantes de Marruecos y Camboya. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا المغرب وكمبوديا. |
los representantes de Marruecos y Argelia formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وأدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين في إطار ممارسة حقهما في الرد. |
También participaron en el debate los representantes de Marruecos y del Centro de Comercio Internacional (CCI). | UN | وشارك ممثلا المغرب ومركز التجارة الدولية أيضاً في المداولات. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Marruecos y Argelia. | UN | أدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين في ممارسة لحق الرد. |
los representantes de Marruecos y Argelia hicieron nuevas declaraciones. | UN | وأدلى ببيانين آخرين ممثلا المغرب والجزائر. |
A continuación, formularon declaraciones los representantes de Marruecos e Italia. | UN | وبعد ذلك، أدلى ببيانين ممثلا المغرب وإيطاليا. |
los representantes de Marruecos y Cuba formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا المغرب وكوبا ببيانين في إطار ممارسة حقهما في الرد. |
Esta petición fue apoyada por los representantes de Marruecos y China. | UN | وأيد هذا الطلب ممثلا المغرب والصين. |
Formulan declaraciones los representantes de Marruecos, Malawi y Túnez. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المغرب وملاوي وتونس. |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Marruecos, el Senegal y Guinea. | UN | وأدلى ممثلو المغرب والسنغال وغينيا ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
El Secretario General de la UNCTAD responde a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Marruecos, el Brasil y Nigeria. | UN | وأدلى ممثلو المغرب والبرازيل ونيجيريا بتعليقات وطرحوا أسئلة تولَّى الأمين العام للأونكتاد الردّ عليها. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Marruecos, Armenia, Argelia y Azerbaiyán. | UN | أدلى ممثلو المغرب وأرمينيا والجزائر وأذربيجان ببيانات في إطار ممارستهم لحق الرد. |
Por su parte, los representantes de Marruecos, Egipto y Hungría manifestaron su preferencia por no modificar el texto, que era el resultado de un largo proceso de consulta. | UN | بيد أن ممثلي المغرب ومصر وهنغاريا قد ذكروا تفضيلهم لترك النص كما هو، بالنظر إلى أنه قد جاء نتيجة لعملية تشاور طويلة. |
Formulan declaraciones los representantes de Marruecos, Qatar, Argelia, el Senegal y Ghana, así como el Secretario y el Presidente de la Comisión. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المغرب وقطر والجزائر والسنغال وغانا، إضافة إلى رئيس وأمين اللجنة. |
Formulan declaraciones los representantes de Marruecos y Argelia, además del Presidente. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المغرب والجزائر والرئيس. |
También quisiera expresar nuestro apoyo a las declaraciones de los representantes de Marruecos, en nombre del Grupo de Estados Árabes; Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados; y Uganda, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | ونعبر عن مساندتنا لما ورد في بيانات المغرب باسم المجموعة العربية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم مجموعة الدول الإسلامية. |
los representantes de Marruecos y Argelia formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل المغرب والجزائر في إطار ممارسة الحق في الرد. |