"los representantes de todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي جميع
        
    • ممثلو جميع
        
    • لممثلي جميع
        
    • ممثلون عن كل
        
    • ممثلو كل
        
    • ممثلين عن جميع
        
    • ممثلين لجميع
        
    • ممثلي كل
        
    • ممثّلي جميع
        
    • لممثلين من جميع
        
    • للدبلوماسيين من كافة
        
    • الممثلين في كل
        
    • جميع ممثلي
        
    • ممثِّلي جميع
        
    Las estructuras del Comité ejecutivo se crean por medios de los representantes de todos los Estados miembros; UN وتتألف عضوية اللجنة التنفيذية من ممثلي جميع الدول اﻷعضاء.
    Invitamos a los representantes de todos los Estados a sumarse a nosotros para expresar nuestro apoyo a una paz justa, amplia y duradera en el Oriente Medio. UN وندعو ممثلي جميع الدول إلى الانضمام إلينا في اﻹعراب عن التأييد لسلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Debe velarse por la participación de los representantes de todos los Estados en las conferencias regionales y en los actos conmemorativos. UN ويتعين كفالة مشاركة ممثلي جميع الدول في الاحتفالات اﻹقليمية والرسمية.
    Quedan invitados los representantes de todos los Estados Miembros y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, así como los observadores. UN ممثلو جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والدول المراقبة فيها مدعوون للحضور.
    Quedan invitados los representantes de todos los Estados Miembros y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, así como los observadores. UN ممثلو جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمراقبون فيها مدعوون للحضور.
    De tal forma, se dará la oportunidad a los representantes de todos los partidos y movimientos políticos de participar en las estructuras de poder de acuerdo con los principios democráticos. UN وستكفل بالتالي استنادا إلى المبادئ الديمقراطية الفرصة لممثلي جميع اﻷحزاب والحركات السياسية للمشاركة في هياكل السلطة.
    Se invita a los representantes de todos los Estados Miembros, órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como a los observadores. UN والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ، فضلا عن المراقبين.
    Se invita a los representantes de todos los Estados Miembros, órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como a los observadores. UN والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ، فضلا عن المراقبين.
    Se invita a los representantes de todos los Estados Miembros, órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como a los observadores. UN والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة، فضلا عن المراقبين.
    También debería pedir el asesoramiento de los representantes de todos los sectores de la sociedad iraquí. UN وينبغي لها أيضا أن تسعى إلى النصح من ممثلي جميع فئات المجتمع العراقي.
    ● Lograr una amplia participación de los representantes de todos los interesados y los principales grupos en el proceso de negociación sobre el cambio climático; UN :: مشاركة ومساهمة ممثلي جميع أصحاب المصالح والمجموعات الرئيسية على نطاق واسع في عملية التفاوض بشأن تغير المناخ؛
    La Asamblea, que está compuesta por los representantes de todos los Estados contratantes, es el órgano soberano de la OACI. UN والجمعية العمومية المكونة من ممثلي جميع الدول المتعاقدة هي الهيئة السيادية للايكاو.
    Invitamos a los representantes de todos los Estados a unirse para expresar su apoyo a los pueblos del Oriente Medio, que continúan sus esfuerzos por lograr un arreglo amplio, justo y duradero del conflicto del Oriente Medio. UN وتدعو ممثلي جميع الدولي الى المشاركة في اﻹعراب عن الدعم لشعوب الشـرق اﻷوسط في مواصلتها للجهود التي تبذلها من أجل تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع في الشرق اﻷوسط.
    8. La Presidenta recomendó que la Comisión aceptara las credenciales de los representantes de todos los Estados mencionados en el párrafo 5. UN ٨- وقد أوصت الرئيسة بأن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المشار إليها في الفقرة ٥.
    Quedan invitados los representantes de todos los Estados Miembros y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, así como los observadores. UN ممثلو جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمراقبون فيها مدعوون للحضور.
    los representantes de todos los partidos políticos y la sociedad civil han establecido conjuntamente un Gobierno de Unidad Nacional. UN وأنشأ ممثلو جميع المذاهب السياسية والمجتمع المدني بالترافق حكومة للوحدة الوطنية.
    53. Asistieron al período de sesiones los representantes de todos los Estados miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ٥٣ - حضر الدورة ممثلو جميع الدول اﻷعضاء في لجنة التنمية المستدامة.
    Si al término de las 24 horas no se pudiera llegar a un consenso, la decisión se adoptará por una mayoría de dos terceras partes de los representantes presentes y votantes, incluidos los votos coincidentes de los representantes de todos los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN فاذا تعذر التوصل الى توافق في اﻵراء في نهاية اﻟ ٢٤ ساعة، يتخذ قرار بأغلبية ثلثي ممثلي الدول الحاضرين المصوتين، ويشمل ذلك اﻷصوات الموافقة لممثلي جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Idealmente, los representantes de todos esos organismos deberían haber estado presentes, pero ello no fue posible debido a las restricciones presupuestarias. UN وفي أفضل الأحوال، كان من المفروض أن ينضم ممثلون عن كل هذه الهيئات إلى الحاضرين، ولكن لم يكن ذلك ممكناً بسبب القيود المفروضة على الميزانية.
    e) los representantes de todos los mecanismos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos; UN )ﻫ( ممثلو كل آليات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Se sostuvieron conversaciones con los representantes de todos los países participantes sobre las actividades de seguimiento encaminadas a ampliar el acceso a la información obtenida desde el espacio y su utilización para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia. UN وأجريت مناقشات حول أنشطة المتابعة الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، مع ممثلين عن جميع البلدان المشاركة.
    Como se estipula en el párrafo 1 del Artículo 8 de la Constitución de la ONUDI, la Conferencia estará constituida por los representantes de todos los Miembros de la Organización. UN يتألف المؤتمر ، كما هو منصوص عليه في المادة ٨-١ من دستور اليونيدو ، من ممثلين لجميع الدول اﻷعضاء في المنظمة .
    El objeto de las conferencias es reunir a los representantes de todos los países para examinar temas que interesan o preocupan a las personas de edad de todo el mundo. UN والغرض من هذه المؤتمرات هو الجمع بين ممثلي كل البلدان لمناقشة قضايا واهتمامات الشيوخ في أنحاء العالم كله.
    En esas consultas estuvieron abiertas a la participación de los representantes de todos los Estados invitados al Congreso. UN وكان باب المشاركة في تلك المشاورات مفتوحا أمام ممثّلي جميع الدول المدعوّة إلى المؤتمر.
    Las reuniones anuales de los representantes de todos los servicios de auditorías internas de las organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones multilaterales son un importante foro para el intercambio de experiencias y de los resultados de los nuevos criterios utilizados. UN ٥٢ - وتتيح الاجتماعات السنوية لممثلين من جميع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمنظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف محفلا هاما لتقاسم الخبرات والدروس المستفادة من النهج الابتكارية.
    Subrayando en que la capacitación básica que ofrece el Instituto a los diplomáticos es un servicio accesible a los representantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y destinado a reforzar sus capacidades para desempeñar sus funciones multilaterales, UN وإذ يشدد على أن التدريب الأساسي الذي يوفره المعهد في المجال الدبلوماسي هو خدمة متاحة للدبلوماسيين من كافة أعضاء الأمم المتحدة، وهو يعزز قدرات الدبلوماسيين على الاضطلاع بواجباتهم المتعددة الأطراف،
    g) Reforzará el apoyo mutuo entre los coordinadores, las dependencias o los representantes de todos los organismos, las organizaciones, los programas y las entidades participantes en el Grupo de Apoyo Interinstitucional. UN (ز) تعزيز الدعم المتبادل لمراكز الاتصال/الوحدات أو الممثلين في كل وكالة ومنظمة وبرنامج وكيان مشارك في فريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    Mantiene el contacto con los representantes de todos los partidos y orienta la actuación diplomática e informativa del partido. UN وهي مكلفة بإقامة اتصال مع جميع ممثلي الحزب وتوجيه العمل الدبلوماسي والإعلامي للحزب.
    Tal como se establece en el Artículo 8.1 de la Constitución de la ONUDI, la Conferencia estará constituida por los representantes de todos los Miembros de la Organización. UN يتألف المؤتمر، وفقا لما تنصُّ عليه المادة 8-1 من دستور اليونيدو، من ممثِّلي جميع الأعضاء في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more