Reunión entre los representantes del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas [resoluciones 37/4 y 50/17 de la Asamblea General] | UN | اجتماع بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصــة [قرارا الجمعية العامة 37/4 و 50/17] |
La Sociedad también estudia formas de acercar los trabajos de los especialistas en ciencias sociales y de los representantes del sistema de las Naciones Unidas, ofreciendo oportunidades para el diálogo que puedan esclarecer y beneficiar ambas perspectivas. | UN | كما استكشفت الجمعية وسائل الجمع بين عمل علماء الاجتماع وعمل ممثلي منظومة الأمم المتحدة، وفتح فرص الحوار التي تشتمل على إمكانية إيضاح وجهتي النظر والإفادة منهما. |
Reunión entre los representantes del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas [resoluciones 37/4 y 50/17 de la Asamblea General] | UN | اجتماع بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصــة [قرارا الجمعية العامة 37/4 و 50/17] |
los representantes del sistema de las Naciones Unidas también podrán hacer declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | كما يجوز لممثلي منظومة الأمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Pueden formular también declaraciones los representantes del sistema de las Naciones Unidas en el Comité Especial Plenario y en el Comité Temático. | UN | ويجوز لممثلي منظومة الأمم المتحدة أيضا الإدلاء ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة وفي اللجنة المواضيعية. |
En general, los representantes del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno se refirieron al hecho de que no tenían la flexibilidad para revisar y adaptar los procedimientos formulados en sus respectivas sedes de conformidad con la legislación de sus órganos rectores respectivos. | UN | وإجمالا، أشار ممثلو منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان إلى أنه لا تتوفر لهم مرونة في تنقيح وتكييف اﻹجراءات الموضوعة في مقر كل منهم، تمشيا مع تشريعات هيئاتهم الحكومية المناظرة. |
Tres de los Estados que respondieron al cuestionario consideraban favorable la calidad de la interacción entre las delegaciones y los representantes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, mientras que otros tres no estaban ni satisfechos ni insatisfechos. | UN | 32 - ونظرت ثلاث دول مجيبة بصورة إيجابية إلى نوعية التفاعل بين الوفود وممثلي منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية الثلاث، في حين لم تعرب ثلاث دول مجيبة أخرى عن رضاها أو عدم رضاها. |
La Sociedad también estudia formas de acercar los trabajos de los especialistas en ciencias sociales y de los representantes del sistema de las Naciones Unidas, ofreciendo oportunidades para el diálogo que puedan esclarecer y beneficiar ambas perspectivas. | UN | كما استكشفت الجمعية سبل الربط بين عمل علماء الاجتماع وعمل ممثلي منظومة الأمم المتحدة، وفتح فرص الحوار التي يمكن أن تؤدي إلى إيضاح وجهتي النظر والإفادة منهما. |
Reunión entre los representantes del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas [resoluciones de la Asamblea General 37/4 y 50/17] | UN | اجتماع بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصــة [قرارا الجمعية العامة 37/4 و 50/17] |
La información ha de actualizarse según sea necesario y presentarse al Comité durante las reuniones privadas que éste organiza cada período de sesiones con los representantes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تحديث تلك المعلومات حسب الاقتضاء وتقديمها إلى اللجنة أثناء الاجتماعات المغلقة التي تعقدها في كل دورة مع ممثلي منظومة الأمم المتحدة. |
los representantes del sistema de las Naciones Unidas también quedan invitados a asistir. [pic] [webcast] | UN | والدعوة موجهة أيضا إلى ممثلي منظومة الأمم المتحدة للحضور. [بث شبكي] |
:: Dar a los representantes del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil la oportunidad de presentar la labor que realizan en apoyo de la plena participación de la mujer y la integración de las perspectivas de igualdad entre los géneros en los procesos de consolidación de la paz y atender las disparidades y los problemas específicos encontrados; | UN | :: تمكين ممثلي منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني من عرض الكيفية التي يعملون بها على دعم المشاركة الكاملة للمرأة وإدماج منظورات المساواة بين الجنسين في عمليات توطيد السلام ومعالجة الثغرات والتحديات الخاصة التي تصادف في هذا المجال؛ |
Todos los representantes del sistema de las Naciones Unidas en el país responderían al coordinador residente en los asuntos relacionados con las operaciones del equipo de las Naciones Unidas en el país y a la ejecución de la programación y estrategia para el país para asegurar una armonización coherente y eficaz con las prioridades y planes de desarrollo nacionales. | UN | بحيث يكون جميع ممثلي منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري مسؤولين أمام المنسق المقيم في المسائل المتعلقة بعمل فريق الأمم المتحدة القطري وبتنفيذ البرامج القطرية ووضع استراتيجية لضمان المواءمة المتسقة والفعالة مع الأولويات وخطط التنمية الوطنية. |
los representantes del sistema de las Naciones Unidas podrán también formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | كما يجوز لممثلي منظومة الأمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في جلسات اللجنة الجامعة المخصصة. |
los representantes del sistema de las Naciones Unidas también podrían formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | كما يمكن لممثلي منظومة الأمم المتحدة الإدلاء ببيانات أيضا في اللجنة الجامعة المخصصة. |
los representantes del sistema de las Naciones Unidas podrán hacer declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | 18 - يجوز لممثلي منظومة الأمم المتحدة الإدلاء ببيانات أمام اللجنة الجامعة المخصصة. |
El Presidente informa igualmente a los miembros de que los representantes del sistema de las Naciones Unidas podrán formular igualmente declaraciones en el Comité Especial Plenario y en el Comité Temático. | UN | وأبلغ الرئيس الأعضاء كذلك بأنه يمكن لممثلي منظومة الأمم المتحدة أن يدلوا أيضا ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة وفي اللجنة المواضيعية. |
99. El Grupo de Trabajo expresó su reconocimiento a los representantes del sistema de las Naciones Unidas que participaron en el período de sesiones y aportaron información invalorable. | UN | 99- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لممثلي منظومة الأمم المتحدة المشاركين في الدورة لما قدموه من معلومات لا تثمن. |
e) El apoyo de las dependencias de coordinación a los representantes del sistema de las Naciones Unidas en sus funciones de coordinación con los equipos de las Naciones Unidas en los países, entre los equipos de las Naciones Unidas en los países y la oficina o misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y el gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados (donantes, sociedad civil y sector privado); y | UN | (ﻫ) وحدات التنسيق التي تقدم الدعم لممثلي منظومة الأمم المتحدة في مهامهم التنسيقية في داخل فرق الأمم المتحدة القطرية، وبين فرقة الأمم المتحدة القطرية والبعثة/المكتب، وبين فرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومة، وفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيره من الشركاء (الجهات المانحة والمجتمع المدني والقطاع الخاص)؛ |
Unos pocos representantes, así como los representantes del sistema de las Naciones Unidas, señalaron que los principales obstáculos para la aplicación de la Convención eran, por una parte, la falta de una legislación nacional adecuada o de su cumplimiento en los casos en que existía, y por otra, la existencia de leyes que contenían elementos discriminatorios. | UN | وأشار بعض الممثلين، وكذلك ممثلو منظومة اﻷمم المتحدة، إلى أن العوائق الرئيسية التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقية هي الافتقار إلى قوانين وطنية ملائمة أو عدم انفاذها في حالة وجودها، من ناحية، أو وجود قوانين تحتوي على عناصر من التمييز من ناحية أخرى. |
Se debe alentar la participación en esta serie de sesiones de los funcionarios nacionales encargados de aplicar las estrategias nacionales de desarrollo, así como de los representantes del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, a fin de tener en cuenta sus contribuciones. | UN | وينبغي تشجيع المسؤولين الوطنيين الذين يتولون بصورة مباشرة تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية وممثلي منظومة الأمم المتحدة في الميدان على المشاركة في هذا الجزء حتى تؤخذ إسهاماتهم في الاعتبار. |
El presidente del grupo será seleccionado por consenso de entre los representantes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيختار رئيس الفريق الموضوعي بتوافق اﻵراء من بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة. |