"los requisitos de presentación de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومتطلبات إبلاغ البيانات
        
    • لمتطلبات إبلاغ البيانات
        
    • لاشتراطات إبلاغ البيانات
        
    • بإبلاغ بياناتها
        
    • ومتطلبات الإبلاغ
        
    • لشروط إبلاغ البيانات
        
    • لاشتراطات الإبلاغ
        
    • من متطلبات الإبلاغ
        
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    I. Decisión XVII/ - : Incumplimiento de los requisitos de presentación de datos establecidos en los artículos 5 y 7 del Protocolo de Montreal por las Partes que han ratificado recientemente el Protocolo de Montreal UN صدقت مؤخرا على بروتوكول مونتريال لمتطلبات إبلاغ البيانات بمقتضى المادتين 5 و7 من بروتوكول مونتريال
    En relación con años anteriores, de las 184 Partes que debían presentar datos, 183 habían cumplido plenamente todos los requisitos de presentación de datos con arreglo a los párrafos 3 y 4 del artículo 7. UN وبالنسبة للسنوات التي قبل ذلك فإن 183 طرفاً من أصل 184 طرفاً مطالبة بالإبلاغ قد امتثلت بالكامل لمتطلبات إبلاغ البيانات لديها بموجب المادة 7، الفقرتان 3 و4.
    D. Decisión XVII/ - : Incumplimiento de los requisitos de presentación de datos establecidos en los artículos 5 y 7 del Protocolo de Montreal por las Partes que han ratificado recientemente el Protocolo de Montreal UN دال - المقرر 17/-: عدم الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات بموجب المادتين 5 و7 من بروتوكول مونتريال من جانب الأطراف التي صدقت مؤخراً على بروتوكول مونتريال
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y de los requisitos de presentación de datos UN معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية التابعة للبروتوكول والخاصة بتخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y de los requisitos de presentación de datos UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية التابعة للبروتوكول والخاصة بتخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات إبلاغ البيانات
    10. La información que se incluye a continuación sobre Azerbaiyán tiene por objeto sustituir la información sobre la Parte contenida los párrafos 15 a 25 del documento de la reunión titulado información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/34/2). UN 10- من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن أذربيجان محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 15-25 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2).
    La información siguiente sobre Guinea-Bissau va dirigida a sustituir la información sobre la Parte contenida en los párrafos 100 a 104 del documento de la reunión titulado " Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del protocolo " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2). UN 58 - من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن غينيا - بيساو محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 100-104 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2).
    Decisión XVI/18. Incumplimiento de los requisitos de presentación de datos de conformidad con los artículos 5 y 7 del Protocolo de Montreal por las Partes que han ratificado recientemente el Protocolo de Montreal UN المقرر 16/18- عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات التي ترتبها المادتان 5 و7 من بروتوكول مونتريال من جانب الأطراف التي صادقت مؤخراً على بروتوكول مونتريال
    Las Islas Cook se encontraban entre las Partes cuya situación había que examinar porque figuraban en la decisión XVI/18, sobre el incumplimiento de los requisitos de presentación de datos, dado que no había presentado ningún dato sobre consumo o producción a la Secretaría. UN 93 - أدرج اسم جزر كوك قيد البحث لأنه كان مدرجاً في المقرر 16/18، بشأن عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات حيث أنها لم تبلغ أي بيانات عن أي استهلاك أو إنتاج إلى الأمانة.
    Los Estados Federados de Micronesia figuraban entre las Partes cuya situación había que examinar porque figuraba en la decisión XVI/17 por encontrarse en una situación de incumplimiento de los requisitos de presentación de datos para 2001, 2002 y 2003. UN 100- أدرج اسم ولايات ميكرونيزيا الاتحادية في قائمة البحث بسبب أنه كان قد أدرج في المقرر 16/17 لكونها في حالة عدم امتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات عن الأعوام 2001، 2002 و2003.
    Liberia se encontraba entre las Partes cuya situación había que examinar porque figuraba en la decisión XVI/17 por encontrarse en una situación de incumplimiento de los requisitos de presentación de datos para 2003. UN 140- ادرج اسم ليبريا في قائمة البحث بسبب وجودها في المقرر 16/17 على أنها في حالة عدم امتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات عن عام 2003.
    Tuvalu se había incluido entre las Partes cuya situación había que examinar porque figuraba en la decisión XVI/17 por encontrarse en una situación de incumplimiento de los requisitos de presentación de datos para 2003. UN صاد صاد - توﭬالو 198- تم إدراج توﭬالو للبحث بسبب ورودها بالمقرر 16/17 لعدم امتثالها لمتطلبات إبلاغ البيانات عن العام 2003.
    G. Decisión XVII/ - : Incumplimiento de los requisitos de presentación de datos de conformidad con los artículos 5 y 7 del Protocolo de Montreal por las Partes que han ratificado recientemente el Protocolo de Montreal UN زاي - المقرر 17/-: عدم الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات بموجب المادتين 5 و7 من بروتوكول مونتريال من جانب الأطراف التي صادقت مؤخراً على بروتوكول مونتريال
    Estado del cumplimiento de los requisitos de presentación de datos anuales (párrafos 3 y 3 bis del artículo 7) durante el período comprendido entre 1986 y 2008 UN دال - حالة الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرر) للفترة من 1986 إلى 2008
    B. Estado del cumplimiento de los requisitos de presentación de datos anuales (artículo 7, párrafos 3 y 3 bis) durante el período 1986 - 2010 UN باء - حالة الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7 الفقرتان 3 و3 مكرر) عن الفترة 1986 - 2010
    En cuanto a los requisitos de presentación de datos en virtud del párrafo 3 del artículo 7, señaló que todas las Partes debían presentar datos anuales desde el año de entrada en vigor del Protocolo o la enmienda correspondiente de cada Parte que lo haya ratificado. UN وانتقل بعدها إلى متطلبات إبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7، وقال إن جميع الأطراف مطالبة بإبلاغ بياناتها سنوياً اعتباراً من السنة التي يبدأ فيها نفاذ البروتوكول أو التعديل بالنسبة للطرف الذي صدق عليه.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción del Protocolo y de los requisitos de presentación de datos UN معلومات عن حالات انحراف عن جداول البروتوكول بشأن خفض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات
    1. Recordar la decisión XIV/15 de la 14ª Reunión de las Partes, sobre incumplimiento de los requisitos de presentación de datos a los fines de la presentación de datos para los años de base; UN 1 - أن يُذَكِّر بالمقرر 14/15 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف بشأن عدم الامتثال لشروط إبلاغ البيانات بغرض إبلاغ البيانات عن سنوات الأساس؛
    Tres Partes - el Afganistán, las Islas Cook y Niue - nunca habían notificado un año de base ni datos de referencia y por lo tanto estaban en situación de incumplimiento de los requisitos de presentación de datos previstos en el artículo 7. UN وقال إن ثلاثة أطراف أفغانستان وجزر كوك ونيوي- لم تبلغ عن أي بيانات البتة عن سنة الأساس وخط الأساس، ولذلك فإنها في حالة عدم امتثال لاشتراطات الإبلاغ الواردة في المادة 7.
    Teniendo presente que muchas Partes que se han registrado como Estados insignia desconocen los requisitos de presentación de datos aplicables a los buques con arreglo al Protocolo de Montreal, UN وإذ يضع في اعتباره أن كثيراً من الأطراف المسجلة كدول عَلَم ليست على يقين من متطلبات الإبلاغ عن السفن بموجب بروتوكول مونتريال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more