"los resultados de esa evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج هذا التقييم
        
    • نتائج ذلك التقييم
        
    • بنتائج هذا التقييم
        
    • بنتائج ذلك التقييم
        
    • بنتائج هذه التقييمات
        
    • نتائج هذا التقدير
        
    Se están examinando los resultados de esa evaluación, que constituirán la base de un informe que se presentará oportunamente. UN وتوجد نتائج هذا التقييم قيد الاستعراض حاليا وستشكل المادة الأساسية لتقرير مستقل سيقدم عندما يحين الأوان.
    El Comité recomendó que se tuvieran en cuenta los resultados de esa evaluación durante la ejecución del programa. UN وأوصت اللجنة بأخذ نتائج هذا التقييم في الاعتبار أثناء تنفيذ هذا البرنامج.
    El Alto Comisionado informará a la Asamblea General de los resultados de esa evaluación. UN وسيقدم المفوض السامي تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا التقييم.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya los resultados de esa evaluación en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة أيضا من اللجنة الطرف أن تدرج نتائج ذلك التقييم في تقريرها المقبل.
    El Comité también propone que el Estado parte ejecute programas de capacitación sobre liderazgo destinados a las mujeres y lleve a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de las mujeres en la adopción de decisiones como requisito democrático y que evalúe el efecto de esas medidas e informe al Comité de los resultados de esa evaluación. UN كما تقترح اللجنة أن تنفذ الدولة الطرف برامج لتدريب النساء على تولي مناصب قيادية، وحملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار، باعتبار هذه المشاركة مطلبا ديمقراطيا، وأن تقيّم تأثير هذه التدابير، وتفيد بنتائج هذا التقييم في تقريرها الدوري المقبل.
    El Alto Comisionado informará a la Asamblea General de los resultados de esa evaluación. UN وسيقدم المفوض السامي تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا التقييم.
    los resultados de esa evaluación se pondrán a disposición del Comité Ejecutivo en cuanto sea posible. UN وسيتم إطلاع اللجنة التنفيذية على نتائج هذا التقييم في الموعد الملائم.
    los resultados de esa evaluación han de publicarse a intervalos regulares en el Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos. UN ومن المقرر أن تنشر نتائج هذا التقييم على فترات منتظمة في التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم.
    los resultados de esa evaluación figurarán en el examen de mitad de período del plan estratégico de mediano plazo. UN وستدرج نتائج هذا التقييم في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    Las negociaciones se ajustarían en función de los resultados de esa evaluación. UN وسوف تكيّف المفاوضات في ضوء نتائج هذا التقييم.
    los resultados de esa evaluación se incluirán en el Plan de acción del Canadá para la aplicación de la resolución 1325 2000) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. UN ستدرج نتائج هذا التقييم في خطة عمل كندا لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 بشأن المرأة، والسلم والأمن.
    los resultados de esa evaluación se pondrán en conocimiento de la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وسيجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا التقييم في الدورة المستأنفة الثانية المعقودة في إطار دورتها الثالثة والستين.
    La Comisión observa que los resultados de esa evaluación se deben comunicar en la propuesta presupuestaria para 2011. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة الإبلاغ عن نتائج هذا التقييم في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    Se prevé que los resultados de esa evaluación se presentarán en el último trimestre de 2009. UN ومن المتوقّع أن تُتاح نتائج هذا التقييم بحلول الربع الأخير من عام 2009.
    Sírvanse facilitar información actualizada sobre los resultados de esa evaluación. UN يرجى تقديم آخر ما استجد من معلومات عن نتائج هذا التقييم.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya los resultados de esa evaluación en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة أيضا من اللجنة الطرف أن تدرج نتائج ذلك التقييم في تقريرها المقبل.
    los resultados de esa evaluación estarán disponibles como documento de sesión en el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva, que ha de celebrarse en junio de 1995. UN وستتاح نتائج ذلك التقييم كورقة اجتماع في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Elemento fundamental 9. Evaluar el proceso de realización de las intervenciones y sus resultados y utilizar los resultados de esa evaluación para formular futuros programas y políticas. UN العنصر الرئيسي ٩ - تقييم عملية تنفيذ التدخلات وحصيلتها، واستعمال نتائج ذلك التقييم في صوغ البرامج والسياسات المستقبلية.
    14. Alienta además al Gobierno de la República Democrática del Congo a que evalúe, con el conjunto de las partes afectadas, el Plan nacional para la aplicación de las recomendaciones en materia de derechos humanos e informe al Consejo, en su 24º período de sesiones, de los resultados de esa evaluación; UN 14- يشجع كذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تقييم خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات حقوق الإنسان، بمشاركة جميع الأطراف المعنية، وعلى إبلاغ المجلس بنتائج هذا التقييم في دورته الرابعة والعشرين؛
    También recomienda que el Estado Parte evalúe periódicamente los efectos de sus reformas legislativas y de sus políticas y programas para asegurarse de que con las medidas adoptadas se alcancen los objetivos deseados, y que en su próximo informe facilite al Comité los resultados de esa evaluación. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بانتظام بإجراء عمليات تقييم أثر إصلاحاتها التشريعية وسياساتها وبرامجها لكفالة أن تحقق التدابير المتخذة الأهداف المرجوة، وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها المقبل.
    Los Principios exigen al Estado de lanzamiento que efectúe una evaluación exhaustiva de las condiciones de seguridad de la misión y los sistemas correspondientes y que haga públicos los resultados de esa evaluación. UN وتستلزم المبادىء من الدولة المطلقة اجراء تقدير شامل ﻷمان البعثة ولكل النظم والقيام كذلك باعلان نتائج هذا التقدير .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more