"los resultados de esas conferencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج هذه المؤتمرات
        
    • نتائج تلك المؤتمرات
        
    • نتائج المؤتمرات
        
    • لنتائج هذه المؤتمرات
        
    • نتائج هذين المؤتمرين
        
    Hábitat II puede desempeñar un papel fundamental al consolidar los resultados de esas conferencias y ayudar a traducirlos en medidas concretas a nivel de los asentamientos humanos; UN ويمكن للموئل الثاني أن يؤدي دورا حيويا في تجميع نتائج هذه المؤتمرات وأن يساعد على ترجمتها الى اجراءات محددة على صعيد المستوطنات البشرية؛
    Las Naciones Unidas son el único foro en el que podemos integrar los resultados de esas conferencias en un concepto amplio para el desarrollo. UN إن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية.
    La Comisión debe sustentar su labor en los resultados de esas conferencias y empeñarse en subsanar cualesquiera lagunas que pueda haber en esas esferas. UN وأعلن أنه ينبغي على اللجنة أن تبني على نتائج هذه المؤتمرات والعمل جاهدة على ردم أي ثغرة قد تنشأ في هذه المجالات.
    Se perdería una gran oportunidad si los resultados de esas conferencias intentaran aprovecharse por separado, sin establecer una interconexión entre los distintos aspectos del desarrollo. UN وستهدر فرصة كبيرة إذا ما توبعت نتائج تلك المؤتمرات بمعزل عن بعضهما البعض دون أن يكون لقاء ما يبين مختلف السبل اﻹنمائية.
    A la luz de los resultados de esas conferencias, las Naciones Unidas pueden y deben mejorar aún más su labor. UN وفي ضوء نتائج تلك المؤتمرات تستطيع الأمم المتحدة، وينبغي لها أن تزيد تحسين أعمالها.
    Para desempeñar su función rectora, es de importancia capital que las Naciones Unidas adopten medidas concretas para llevar a la práctica los resultados de esas conferencias que guarden relación con los aspectos institucionales y de organización de su trabajo. UN ولنهوضها بدورها الريادي، لا مناص أمامها من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ نتائج المؤتمرات المتعلقة بالجوانب المؤسسية والتنظيمية في عملها.
    Por lo tanto, para que la aplicación valga la pena y para que tenga sentido que partamos, como es preciso, de los resultados de esas conferencias, éstos tendrán que orientarse al mundo real que nos rodea. UN ولهذا، فإذا أُريد للتنفيذ أن يكون ذا قيمة، وإذا أُريد للدعم الذي نطلبه لنتائج هذه المؤتمرات أن يكون ذا مغزى، فلا بد إذا من توجيه تلك النتائج إلى العالم الخارجي الحقيقي.
    Nos sentimos decepcionados porque, en gran medida, los resultados de esas conferencias no se han aplicado. UN ونشــعر بخيبة الأمــل لأن نتائج هذه المؤتمرات لا تزال، الى حد كبير، دون تنفيذ.
    los resultados de esas conferencias confirman la necesidad de intensificar la cooperación internacional y de continuar las investigaciones científicas. UN وتؤكد نتائج هذه المؤتمرات ضرورة تكثيف التعاون الدولي ومتابعة اﻷبحاث العلمية.
    Se indicó que el CAC debería continuar dando prioridad al seguimiento de los resultados de esas conferencias. UN ودعي إلى استمرار لجنة التنسيق اﻹدارية في إيلاء اﻷولوية لمتابعة نتائج هذه المؤتمرات.
    Se indicó que el CAC debería continuar dando prioridad al seguimiento de los resultados de esas conferencias. UN ودعي إلى استمرار لجنة التنسيق اﻹدارية في إيلاء اﻷولوية لمتابعة نتائج هذه المؤتمرات.
    los resultados de esas conferencias muestran que no se puede progresar en un sector sin abordar las cuestiones de los demás sectores. UN وتدل نتائج هذه المؤتمرات على أنه لا يمكن إحراز تقدم في أحد القطاعات دون تناول القضايا القائمة في سائر القطاعات.
    En su conjunto, los resultados de esas conferencias y cumbres constituyen el programa internacional de desarrollo. UN وتشكل نتائج هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، مع بعضها البعض، البرنامج الدولي للتنمية.
    los resultados de esas conferencias han generado un consenso amplio sobre una visión común del desarrollo. UN وأسفرت نتائج هذه المؤتمرات عن توافق آراء موسع بشأن رؤية مشتركة للتنمية.
    Entonces, esos temas se utilizarían como base para la aplicación de los resultados de esas conferencias de manera integrada y coordinada. UN ومن شأن المواضيع أن تستخدم حينئذ بوصفها أساسا لتنفيذ نتائج تلك المؤتمرات بطريقة متكاملة ومنسقة.
    Asimismo, los resultados de esas conferencias constituyen el marco para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y sirven de guía para la labor internacional destinada a su cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، توفر نتائج تلك المؤتمرات إطارا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويستنار بها في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيقها.
    Se ha creado un equipo de trabajo encargado de examinar los temas comunes de las principales conferencias celebradas recientemente, a saber, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y de elaborar estrategias sobre un enfoque coordinado de la aplicación de los resultados de esas conferencias. UN وأنشئت فرقة عمل لاستعراض القضايا المشتركة التي طرحت في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة مثل مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ووضعت استراتيجيات لنهج منسق يتبع في تنفيذ نتائج تلك المؤتمرات.
    En esta fase, el Consejo Económico y Social se enfrenta al reto de conseguir que el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y otros agentes colaboren estrechamente para llevar a la práctica esas conclusiones y de mantener el foco de atención en el examen y la supervisión de los resultados de esas conferencias de una manera equilibrada. UN وأمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في هذه المرحلة، تحد معين هو المساعدة في الجمع بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والأطراف الفاعلة الأخرى من أجل تنفيذ النتائج التي يتم التوصل إليها، على نحو تعاوني، والمساعدة في استمرار التركيز على استعراض ورصد نتائج تلك المؤتمرات بطريقة متوازنة.
    Para aprovechar esos logros, se pusieron en marcha diversos programas y actividades y, en algunos casos, se establecieron organizaciones y órganos intergubernamentales especiales para seguir y examinar los resultados de esas conferencias. UN 5 - وبهدف البناء على هذه الإنجازات، بدأ تنفيذ برامج وأنشطة متميزة، وفي بعض الحالات، أُنشئت منظمات وهيئات حكومية دولية خاصة لمتابعة واستعراض نتائج المؤتمرات.
    El CAC presentará al Consejo su evaluación de la labor de los equipos de tareas especiales sobre temas concretos, a los que había confiado el mandato de promover un seguimiento integrado de los resultados de esas conferencias. UN وستعرض اللجنة على المجلس تقييمها ﻷثر الفرق العاملة المواضيعية التي كلفتها بتعزيز القيام بمتابعة متكاملة لنتائج هذه المؤتمرات.
    El Gobierno de Suiza considera esenciales los resultados de esas conferencias y seguirá defendiendo el mantenimiento de esos logros. UN وترى الحكومة السويسرية أن نتائج هذين المؤتمرين تتسم بأهمية أساسية وهي سوف تواصل الدفاع عن صياغة هذه المنجزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more