"los resultados de esta iniciativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج هذه المبادرة
        
    los resultados de esta iniciativa serían útiles para elaborar planes nacionales más amplios. UN وستكون نتائج هذه المبادرة مفيدة في وضع خطط وطنية أوسع نطاقاً.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que comunique los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente. UN وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة.
    Se prevé que los resultados de esta iniciativa conduzcan a la elaboración de proyectos que puedan financiar el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y donantes bilaterales. UN ومن المتوقع أن تفضي نتائج هذه المبادرة إلى وضع مشاريع يمولها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي والمانحون الثنائيون.
    A pesar de los resultados de esta iniciativa, el financiamiento continúa siendo insuficiente. UN وعلى الرغم من نتائج هذه المبادرة ، فإن التمويل لا يزال غير كاف.
    los resultados de esta iniciativa están previstos para el segundo trimestre de 2012. UN ومن المتوقع إعلان نتائج هذه المبادرة في صيغتها النهائية في الربع الثاني من عام 2012.
    La Comisión recomienda solicitar al Secretario General que informe sobre los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que dé cuenta de los resultados de esta iniciativa en futuros informes sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن نتائج هذه المبادرة في تقاريره المقبلة عن تنفيذ توصيات المجلس.
    los resultados de esta iniciativa serán presentados al Consejo en 2014. UN وستقدم نتائج هذه المبادرة إلى المجلس في عام 2014.
    El seguimiento y la evaluación de los resultados de esta iniciativa respaldarán a largo plazo una labor continuada y reforzada en favor de unos medios de difusión sensibilizados a los problemas de género. UN وستؤدي عمليات رصد وتقييم نتائج هذه المبادرة إلى تعزيز الجهد المتواصل والمعزز من أجل دعم وسائط الإعلام التي تراعي الفوارق بين الجنسين في الأجل الطويل.
    Sírvase indicar los resultados de esta iniciativa y proporcione datos estadísticos sobre la participación de la mujer en los órganos asesores y de gestión del Gobierno flamenco. UN يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية.
    Sírvase indicar los resultados de esta iniciativa y proporcione datos estadísticos sobre la participación de la mujer en los órganos asesores y de gestión del Gobierno Flamenco. UN يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية.
    Uno de los resultados de esta iniciativa fue la publicación titulada Protocolo internacional de documentación e investigación de violencia sexual en situaciones de conflicto armado: estándares básicos de mejores prácticas para la documentación de la violencia sexual como crimen en el derecho internacional. UN ومن نتائج هذه المبادرة البروتوكول الدولي لتوثيق العنف الجنسي في حالات النزاع والتحقيق فيه: المعايير الأساسية لأفضل الممارسات بشأن توثيق العنف الجنسي باعتباره جريمة في القانون الدولي.
    los resultados de esta iniciativa se analizarán en un taller de intercambio de ideas que se celebrará en la segunda mitad de 2006 (aún no se han determinado las fechas). UN وستناقش نتائج هذه المبادرة خلال حلقة لتقارع الأفكار تعقد في النصف الثاني من عام 2006 (وستحدد المواعيد لاحقا).
    La Comisión recomienda solicitar al Secretario General que informe sobre los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente (párr. 23). UN توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة (الفقرة 23)
    La Comisión recomienda solicitar al Secretario General que informe sobre los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente (párr. 23) UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة (الفقرة 23)
    La Comisión recomienda solicitar al Secretario General que informe sobre los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente (párr. 23) UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة (الفقرة 23)
    ii) Invitar al Gobierno de Nicaragua a que presente los resultados de esta iniciativa en la próxima reunión de la OIMT, en la reunión regional sobre Cuencas Hidrográficas (Arequipa, Perú, junio de 2003) y en otros foros; UN `2 ' دعوة حكومة نيكاراغوا إلى تقديم نتائج هذه المبادرة في الاجتماع المقبل للمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وذلك في الاجتماع الإقليمي المتعلق بأحواض المياه (أريكيبا، بيرو، حزيران/يونيه 2003) وفي محافل أخرى؛
    Los participantes pidieron que los resultados de esta iniciativa se transmitieran al Secretario General de las Naciones Unidas y que el presente informe se tradujera a todos los idiomas oficiales y se distribuyera como documento oficial para su examen en el noveno período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN 11 - وطلب المشاركون إحالة نتائج هذه المبادرة القطرية إلى الأمين العام للأمم المتحدة وترجمة هذا التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وإتاحته كوثيقة رسمية للنظر فيها في الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more