"los resultados de este estudio" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج هذه الدراسة
        
    • النتائج التي خلصت إليها تلك الدراسة
        
    • نتائج تلك الدراسات
        
    • نتائج تلك الدراسة
        
    los resultados de este estudio se están registrando por escrito y es posible que den lugar a una publicación. UN ويجري حاليا صوغ نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وقد يجري إصدارها في منشور.
    los resultados de este estudio se utilizarán en la preparación de programas de formación y reintegración social. UN وستستخدم نتائج هذه الدراسة الاستقصائية في تصميم برامج التدريب وإعادة الادماج الاجتماعي.
    los resultados de este estudio se difundirán mediante un folleto. UN وسيجري نشر نتائج هذه الدراسة بشكل كراس عملي.
    Las presentaciones de los presupuestos futuros tendrán en cuenta los resultados de este estudio. UN وستأخذ الميزانيات التي ستقدم في المستقبل نتائج هذه الدراسة في الحسبان.
    En la actualidad el Departamento analiza los resultados de este estudio, que comunicará a los Estados Miembros a su debido tiempo. UN وتعكف اﻹدارة حاليا على تحليل النتائج التي خلصت إليها تلك الدراسة وسوف تعرضها على الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب.
    El Comité pide al Estado parte que en el próximo informe periódico le proporcione información sobre los resultados de este estudio y de las medidas adoptadas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج تلك الدراسات والتدابير المتخذة.
    Esperamos con interés los resultados de este estudio a principios de 2005. UN وإننا نتطلع إلى الاستفادة من نتائج تلك الدراسة في بداية عام 2005.
    los resultados de este estudio se presentarán a la Comisión Jurídica y Técnica. UN وستقدم نتائج هذه الدراسة إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    los resultados de este estudio se discutieron en una reunión del comité nacional de lucha contra la desertificación y se eligió uno de los escenarios posibles. UN وقد نُوقشت نتائج هذه الدراسة أثناء اجتماع اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وتم اختيار أحد هذه السيناريوهات.
    los resultados de este estudio se presentarán a la Comisión Jurídica y Técnica. UN وسوف تقدم نتائج هذه الدراسة أيضا إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    Se quiere que los resultados de este estudio contribuyan a la preparación de negociaciones comerciales por parte de los países en desarrollo y otros países. UN والقصد هو أن تساهم نتائج هذه الدراسة في التحضير للمفاوضات التجارية التي ستضطلع بها البلدان النامية والبلدان الأخرى.
    los resultados de este estudio se aplicarán a la elaboración de programas educacionales que satisfagan las necesidades de las mujeres de las regiones y zonas rurales. UN وسيتم استخدام نتائج هذه الدراسة في تطوير البرامج التعليمية التي تلبي احتياجات المرأة في المناطق الريفية والإقليمية.
    Se propone que la Conferencia considere los resultados de este estudio en su tercera reunión. UN ومن المقترح أن ينظر الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في نتائج هذه الدراسة.
    los resultados de este estudio estarán disponibles a finales de 2006. UN والمفروض أن تكون نتائج هذه الدراسة متاحة في أواخر عام 2006.
    Según los resultados de este estudio no había abusos sexuales, quizás porque la sociedad de Omán está muy respetuosa de su religión y tradiciones. UN لم تظهر نتائج هذه الدراسة أي من ظواهر الإساءات الجنسية، وربما أمكن عزو ذلك لتمسك المجتمع العماني بالدين والتقاليد.
    los resultados de este estudio pueden consultarse previa solicitud. UN ويمكن الاطلاع على نتائج هذه الدراسة بناءً على الطلب.
    los resultados de este estudio se presentan en los gráficos incluidos a continuación. UN ويبين الشكلان الواردان أدناه نتائج هذه الدراسة الاستقصائية.
    los resultados de este estudio destacan la importancia de estimar las tasas de mortalidad en la niñez separadamente por sexo. UN وتبرز نتائج هذه الدراسة أهمية تقدير معدلات وفيات الأطفال بشكل منفصل حسب نوع الجنس.
    los resultados de este estudio se incluyeron en el informe. UN وعرض التقرير نتائج هذه الدراسة النموذجية.
    los resultados de este estudio permitirán, por una parte, establecer una base de datos específicos y, por otra parte, iniciar proyectos de desarrollo en su favor. UN وستساعد نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، من ناحية، على إنشاء قاعدة بيانات محددة، ومن ناحية أخرى على تنفيذ مشاريع إنمائية لصالح المرأة الريفية.
    En la actualidad el Departamento analiza los resultados de este estudio, que comunicará a los Estados Miembros a su debido tiempo. UN وتعكف اﻹدارة حاليا على تحليل النتائج التي خلصت إليها تلك الدراسة وسوف تعرضها على الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب.
    El Comité pide al Estado parte que en el próximo informe periódico le proporcione información sobre los resultados de este estudio y de las medidas adoptadas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج تلك الدراسات والتدابير المتخذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more