"los resultados del proceso de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج عملية الاستعراض
        
    • نتائج عملية استعراض
        
    Muchos Estados parte han indicado también que usarán los resultados del proceso de examen como patrón para medir los progresos en el plano interno. UN كما أعلن الكثير من الدول الأطراف عن عزمه اتخاذ نتائج عملية الاستعراض معياراً يقيس عليه التقدم المحرز داخلياً.
    Además, en él se deben tener en cuenta los resultados del proceso de examen en curso, así como los objetivos de desarrollo internacional fijados en la Declaración del Milenio, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo de Monterrey y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN كما ينبغي أن يوضع فيه أيضا في الحسبان نتائج عملية الاستعراض الجارية وكذلك أهداف التنمية الدولية التي حددها اعلان الألفية ومؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Varios oradores señalaron la importante función que podía cumplir la UNODC como proveedora de asistencia técnica, al vincular los resultados del proceso de examen con la prestación de esa asistencia, así como en la profundización de los conocimientos. UN وأشار عدة متكلمين إلى الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه المكتب كمقدِّم للمساعدة التقنية، من خلال ربط نتائج عملية الاستعراض بتقديم المساعدة التقنية ومن خلال تطوير المعرفة أيضا.
    Subrayaron la importancia de la participación de múltiples interesados en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial y reiteraron la necesidad de incorporar la TIC en la agenda para el desarrollo para después de 2015 integrando los resultados del proceso de examen en el examen de las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وشددوا على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في متابعة نتائج القمة وكرروا تأكيد الحاجة إلى إدراج مسألة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن طريق إدراج نتائج عملية استعراض القمة في عملية استعراض الأهداف.
    34. Insta también a los Estados Miembros a que determinen, sobre la base de los resultados del proceso de examen de las declaraciones y medidas aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, prioridades futuras y ámbitos en que se requieran medidas adicionales, así como las metas y los objetivos que habrán de fijarse en la lucha contra el problema mundial de las drogas después de 2009; UN 34 - تحث أيضا الدول الأعضاء على أن تحدد، استنادا إلى نتائج عملية استعراض الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، الأولويات المقبلة والمجالات التي تتطلب مزيدا من العمل، وكذلك الغايات والأهداف التي ينبغي وضعها لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية بعد عام 2009؛
    Para las organizaciones no gubernamentales deben organizarse reuniones de información sobre los resultados del proceso de examen en paralelo con los períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación. UN وفيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية، ينبغي تنظيم جلسات إحاطة إعلامية بشأن نتائج عملية الاستعراض على هامش دورات فريق استعراض التنفيذ.
    los resultados del proceso de examen ciertamente ayudarán a profundizar en los debates relativos a la puesta en marcha de una hoja de ruta para los próximos años, de manera que podamos consolidar los esfuerzos dirigidos a responder a las necesidades concretas de los países en cuestión y a aplicar un marco renovado de cooperación en materia de transporte para dichos países. UN ومن الأكيد أن نتائج عملية الاستعراض سوف تساهم في التقدم في المناقشة بشأن وضع خارطة طريق للسنوات القادمة لكي نتمكن من البناء على الجهود السابقة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان المتضررة ولكفالة إطار تعاون محدَّث في مجال النقل لتلك البلدان.
    A ese respecto, el Togo expresó su deseo de utilizar los resultados del proceso de examen para avanzar en las reformas, sobre todo en la adopción del proyecto de ley para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y el establecimiento de un nuevo órgano anticorrupción. UN وفي هذا الصدد، أفادت توغو بأنها ترغب في استخدام نتائج عملية الاستعراض في سبيل المضي قُدماً في هذه الإصلاحات وعلى الأخص اعتماد مشروع القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد وإنشاء هيئة جديدة لمكافحة الفساد.
    Las observaciones recibidas de los Estados se centraban, entre otras cosas, en los resultados del proceso de examen, los informes temáticos, las buenas prácticas observadas durante los exámenes de los países, y las sugerencias con respecto a la labor de seguimiento de esos exámenes. UN وركَّزت تعليقات الدول الأطراف، فيما ركَّزت عليه، على نتائج عملية الاستعراض القُطْري وعلى التقارير المواضيعية والممارسات الجيِّدة التي استُبينَت أثناء الاستعراضات القُطْرية، والاقتراحات المتعلقة بإجراءات متابعة الاستعراضات القُطْرية.
    Ese órgano podría, sobre la base de reuniones anuales (o cuando sea necesario) examinar los resultados del proceso de examen y sugerir a la Conferencia medidas correctivas o planes de acción para mejorar la aplicación de la Convención. UN ويمكن أن يقوم هذا الجهاز، سنويا (أو كلما لزم الأمر)، بدراسة نتائج عملية الاستعراض واقتراح تدابير تصحيحية أو مسارات عمل على المؤتمر لتحسين تنفيذ الاتفاقية.
    31. Sobre la base de los resultados del proceso de examen y en consonancia con los términos de referencia del Mecanismo, el Grupo decidió examinar esferas prioritarias para la prestación de asistencia técnica, así como información unificada sobre las tendencias en materia de asistencia técnica solicitada y prestada. UN 31- وقرّر الفريق أن ينظر، بالاستناد إلى نتائج عملية الاستعراض وبما يتسق مع الإطار المرجعي للآلية، في تحديد المجالات ذات الأولوية في مجال تقديم المساعدة التقنية وفي تجميع معلومات عن الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بالمساعدات التقنية المطلوبة والمقدمة.
    31. Sobre la base de los resultados del proceso de examen y en consonancia con los términos de referencia del Mecanismo, el Grupo decidió examinar esferas prioritarias para la prestación de asistencia técnica, así como información unificada sobre las tendencias en materia de asistencia técnica solicitada y prestada. UN 31- وقرّر الفريق أن ينظر، بالاستناد إلى نتائج عملية الاستعراض وبما يتّسق مع الإطار المرجعي للآلية، في تحديد المجالات ذات الأولوية في مجال تقديم المساعدة التقنية وفي تجميع معلومات عن الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بالمساعدات التقنية المطلوبة والمقدّمة.
    37. Sin perjuicio de la importancia de los resultados del proceso de examen y la determinación de esferas prioritarias de la asistencia técnica, el Grupo apoyó una propuesta de que la Secretaría levantara un mapa de la prestación de asistencia técnica, en que se especificaran los especialistas disponibles y los programas existentes. UN 37- وأيّدَ الفريقُ اقتراحاً مفاده أن تجري الأمانة دراسة استقصائية بشأن تقديم المساعدة التقنية، بما يشمل الخبرات الفنية المتاحة والبرامج القائمة، وذلك دون مساس بأهمية نتائج عملية الاستعراض واستبانة المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    Sobre la base de los resultados del proceso de examen y en consonancia con los términos de referencia del Mecanismo, el Grupo decidió examinar esferas prioritarias para la prestación de asistencia técnica, así como información unificada sobre las tendencias generales en materia de necesidades de asistencia técnica (CAC/COSP/ IRG/2010/7/Add.1, párrs. 29 a 31). UN وقرّر الفريق أن ينظر، بالاستناد إلى نتائج عملية الاستعراض وبما يتسق مع الإطار المرجعي للآلية، في تحديد المجالات ذات الأولوية في مجال تقديم المساعدة التقنية، وكذلك في تجميع معلومات عن الاتجاهات الأوسع نطاقا للاحتياجات من المساعدات التقنية (CAC/COSP/IRG/2010/7/Add.1، الفقرات 29-31).
    5. Sobre la base de los resultados del proceso de examen científico por homólogos, se subrayó la necesidad de aclarar la expresión " las zonas afectadas " , específicamente en los casos en que se utilizara en la definición de los indicadores básicos y provisionales. UN 5- واستناداً إلى نتائج عملية استعراض النظراء العلمي، تم التشديد على الحاجة إلى توضيح تعبير " في المناطق المتأثرة " ، وعلى وجه التحديد حيثما يستخدم هذا التعبير في تعريف المؤشرات الأساسية والمؤشرات المؤقتة.
    48. Sobre la base de los resultados del proceso de examen científico por homólogos, se subrayó la necesidad de aclarar la expresión " las zonas afectadas " , específicamente en los casos en que se utilizara en la definición de los indicadores básicos y provisionales. UN 48- واستناداً إلى نتائج عملية استعراض النظراء العلمي، تم التشديد على الحاجة إلى توضيح تعبير " في المناطق المتأثرة " ، وعلى وجه التحديد حيثما يُستخدم هذا التعبير في تعريف المؤشرات الأساسية والمؤشرات المؤقتة.
    En el informe también se describen los avances logrados en la aplicación de tres cuestiones principales destacadas por la Asamblea General en su resolución 68/239: los resultados del proceso de examen de la gobernanza; los acontecimientos financieros en el ONU-Hábitat; y la urbanización sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويستعرض التقرير أيضا التقدم المحرز في تنفيذ القضايا الرئيسية الثلاث التي أبرزتها الجمعية العامة في قرارها 68/239، وهي: نتائج عملية استعراض أساليب الحوكمة؛ والتطورات المالية في موئل الأمم المتحدة؛ والتوسع الحضري المستدام وخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more