"los resultados finales de las elecciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • النتائج النهائية للانتخابات
        
    • النتائج النهائية لانتخابات
        
    El Estado de Kuwait felicita al pueblo afgano por la confirmación de los resultados finales de las elecciones parlamentarias y de los consejos provinciales. UN وتود دولة الكويت أن تهنئ الشعب الأفغاني بإقرار النتائج النهائية للانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس المقاطعات.
    los resultados finales de las elecciones no pudieron determinarse hasta que se culminó la investigación de dichas protestas, y el retraso en su anuncio se vio acompañado de algunas manifestaciones. UN ولم يتسن تحديد النتائج النهائية للانتخابات حتى تم التحقيق فيها، واقترن التأخر في إعلان النتائج ببعض المظاهرات.
    En el debido momento, la Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Denuncias Electorales anunciarán y certificarán los resultados finales de las elecciones. UN وفي الوقت المناسب، ستعلن لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية النتائج النهائية للانتخابات وتصدّق عليها.
    " El Consejo de Seguridad felicita al pueblo del Afganistán por la confirmación de los resultados finales de las elecciones al Parlamento y los consejos provinciales. UN " يهنئ مجلس الأمن الشعب الأفغاني على إقرار النتائج النهائية للانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس المقاطعات.
    Apenas la semana pasada, se confirmaron los resultados finales de las elecciones parlamentarias y de los consejos provinciales. UN ولم تؤكد النتائج النهائية لانتخابات البرلمان والمجالس المحلية إلا في الأسبوع الماضي.
    Esta situación podría incluso crear un mal mucho mayor, ya que una mera mayoría de 15 miembros del Consejo podría influir sobre los resultados finales de las elecciones en la Asamblea General. UN بل إن هذا الوضع قد يثير شرا أكبر حيث قد تؤثر به أغلبية بسيطة من أعضاء المجلس الخمسة عشر على النتائج النهائية للانتخابات في الجمعية العامة.
    Peor aún, esta situación podría incluso llevar a que una simple mayoría de los 15 miembros del Consejo de Seguridad influyera en los resultados finales de las elecciones en la Asamblea General. UN وهذه الحالة قد تؤدي إلى سوء أكبر، حيث يمكن لمجرد أغلبية الأعضاء الـ 15 في مجلس الأمن أن تؤثر على النتائج النهائية للانتخابات في الجمعية العامة.
    El Presidente insta al pueblo sudanés a seguir manteniendo la calma y espera con interés que el proceso electoral termine sin contratiempos con el anuncio de los resultados finales de las elecciones. UN ويود الرئيس أن يحث الشعب السوداني على مواصلة الحفاظ على الهدوء والتطلع إلى إنجاز سلس للعملية الانتخابية عند إعلان النتائج النهائية للانتخابات.
    El Consejo Constitucional se encarga de validar la lista de candidatos para las elecciones presidenciales y legislativas, mediar en controversias electorales durante las fases de preparación y votación, y de anunciar los resultados finales de las elecciones. UN ويضطلع المجلس الدستوري بمسؤولية التصديق على قوائم المرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية، والتحكيم في المنازعات الانتخابية أثناء المراحل التحضيرية ومرحلة الاقتراع، وإعلان النتائج النهائية للانتخابات.
    Tras las consultas plenarias celebradas el 14 de febrero, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que felicitaba al pueblo de Haití por su compromiso con la democracia, como demostraba el alto nivel de participación electoral, e instaba a todas las partes a mantener la calma, abstenerse de recurrir a la violencia y respetar los resultados finales de las elecciones. UN وفي 14 شباط/فبراير، وبعد مشاورات للمجلس بكامل هيئته، أصدر بيانا للصحافة أثنى فيه على الشعب الهايتي لالتزامه بالديمقراطية كما تجلى ذلك في ارتفاع معدلات مشاركة الناخبين، وشجع جميع الأطراف على الالتزام بالهدوء والامتناع عن اللجوء إلى العنف، وعلى احترام النتائج النهائية للانتخابات.
    El 3 de diciembre, el Presidente del Consejo Constitucional proclamó los resultados finales de las elecciones presidenciales, en las que el candidato Laurent Gbagbo había obtenido un 51,45% de los votos y el candidato Alassan Ouattara un 48,55%, con una participación electoral del 71,28%. UN 15 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أعلن رئيس المجلس الدستوري النتائج النهائية للانتخابات الرئاسية، التي نال بحسبها المرشح لوران غباغبو نسبة 51.45 في المائة من الأصوات والمرشح الحسن واتارا نسبة 48.55 في المائة، وبلغت نسبة مشاركة الناخبين 71.28 في المائة.
    El 2 de octubre, la Comisión anunció los resultados finales de las elecciones en las que el Partido Democrático del Kurdistán obtuvo 38 escaños, el Movimiento Gorran 24 escaños, la Unión Patriótica del Kurdistán (UPK) 18 escaños, la Unión Islámica del Kurdistán 10 escaños, y el Grupo Islámico del Kurdistán 6 escaños. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت المفوضية عن النتائج النهائية للانتخابات: فقد نال الحزب الديمقراطي الكردستاني 38 مقعدا، وحركة غوران 24 مقعدا، والاتحاد الوطني الكردستاني 18 مقعدا، والاتحاد الإسلامي الكردستاني 10 مقاعد، والجماعة الإسلامية الكردستانية 6 مقاعد.
    El 23 de mayo, se publicaron en el Boletín Oficial los resultados finales de las elecciones presidenciales, que confirmaron las cifras provisionales anunciadas el 20 de mayo por la Comisión Nacional Electoral. Con ello concluyó oficialmente el proceso electoral de 2014. UN 7 - وفي 23 أيار/مايو، نُشرت النتائج النهائية للانتخابات الرئاسية في الجريدة الرسمية، مؤكدة الأرقام المؤقتة التي أعلنتها اللجنة الوطنية للانتخابات في 20 أيار/مايو، وبذلك اختتمت رسميا العملية الانتخابية لعام 2014.
    Con arreglo a la Ley Electoral de Bosnia y Herzegovina, la Comisión Electoral Central debe confirmar los resultados finales de las elecciones a más tardar el 11 de noviembre; por lo tanto, en el momento de redactar el presente informe, todos los resultados electorales seguían siendo provisionales. UN 5 - وبموجب قانون الانتخابات الساري في البوسنة والهرسك، يتعين أن تؤكد اللجنة المركزية للانتخابات النتائج النهائية للانتخابات بحلول 11 تشرين الثاني/نوفمبر، ولذلك، فحتى وقت كتابة هذا التقرير، لا تزال جميع نتائج الانتخابات مؤقتة.
    En una declaración de la Presidencia (S/PRST/2005/56) aprobada el 23 de noviembre, el Consejo felicitó al pueblo del Afganistán por la confirmación de los resultados finales de las elecciones al Parlamento y los consejos provinciales, al tiempo que condenó los recientes ataques en el país. UN وفي بيان رئاسي (S/PRST/2005/56) اعتُمد في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، هنأ المجلس شعب أفغانستان على إقرار النتائج النهائية للانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الأقاليم، وأدان في الوقت نفسه الهجمات التي شهدها البلد مؤخرا.
    " b) Una vez terminado el recuento de votos, anunciados los resultados finales de las elecciones en todos los distritos electorales y transmitidos esos resultados al Ministro por los comités electorales centrales, conforme a lo prescrito por el artículo 44 de la presente Ley, el Ministro remitirá al Comité Especial los informes sobre esos resultados para su examen y revisión. UN (ب) بعد الانتهاء من فرز الأصوات وإعلان النتائج النهائية للانتخابات في جميع الدوائر الانتخابية ورفعها إلى الوزير من قبل اللجان المركزية للانتخابات وفقا لأحكام المادة (44) من هذا القانون، يحيل الوزير إلى اللجنة الخاصة المحاضر المتعلقة بتلك النتائج لمراجعتها، وتدقيق عدد الأصوات التي نالتها المرشحات اللواتي لم يفزن بأي من المقاعد النيابية المخصصة للدوائر الانتخابية.
    Tras las consultas plenarias celebradas el 14 de febrero, el Consejo aprobó una declaración del Presidente (S/PRST/2006/8) sobre los resultados finales de las elecciones en el Iraq, en la que elogiaba y felicitaba al pueblo iraquí por haber demostrado su adhesión a un proceso político pacífico y democrático y por haber hecho frente a condiciones difíciles y a la amenaza de violencia para emitir los votos. UN وفي 14 شباط/فبراير، وعقب مشاورات للمجلس بكامل هيئته، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/8) بشأن النتائج النهائية للانتخابات العراقية أعرب فيه عن ثنائه وتهانيه لأفراد شعب العراق على ما أبدوه من التزام بعملية سياسية سلمية وديمقراطية، وعلى مواجهتهم بشجاعة للصعاب والتهديد بالعنف في سبيل الإدلاء بأصواتهم.
    los resultados finales de las elecciones para los consejos provinciales celebradas el 5 de abril debieron haberse publicado el 7 de junio, pero el examen por la Comisión Independiente de Quejas Electorales de las denuncias relativas a esas elecciones quedó suspendido mientras se trabajaba para concluir las elecciones presidenciales. UN ١٨ - وكان من المقرر في الأصل أن تصدر في 7 حزيران/يونيه النتائج النهائية لانتخابات مجلس الولايات المعقودة في 5 نيسان/أبريل، ولكن تم تعليق نظر لجنة الشكاوى الانتخابية المستقلة في الشكاوى المتصلة بتلك الانتخابات في خضم العمل على إنهاء الانتخابات الرئاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more