"los resultados y la gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • النتائج والإدارة
        
    • النتائج وإدارة
        
    Los inspectores desean poner de relieve la confusión que existe en la Secretaría en torno a estas dos expresiones, la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados. UN ويود المفتشان أن يلفتا الانتباه إلى الالتباس القائم في الأمانة العامة بين مصطلحي الميزنة على أساس النتائج والإدارة المستندة إلى النتائج.
    Los inspectores desean poner de relieve la confusión que existe en la Secretaría en torno a estas dos expresiones, la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados. UN ويود المفتشان أن يلفتا الانتباه إلى الالتباس القائم في الأمانة العامة بين مصطلحي الميزنة على أساس النتائج والإدارة المستندة إلى النتائج.
    La Comisión también subraya el papel central que desempeña la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en la mejora de las metodologías de la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados y su aplicación por los departamentos y oficinas. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية الدور المركزي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في إدخال تحسينات على الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج وتطبيقهما في الإدارات والمكاتب.
    Por este motivo propuse una nueva estructura de rendición de cuentas que incluye la plena aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional. UN ولهذا السبب، اقترحت هيكلا جديدا للمساءلة، يشمل التطبيق الكامل لنهجي الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    En 1997 el UNIFEM amplió la capacidad de su personal impartiendo capacitación sobre la gestión basada en los resultados y la gestión de los conocimientos. UN وفي عام ١٩٩٧، قام الصندوق اﻹنمائي للمرأة بتوسيع نطاق قدرات الموظفين عن طريق توفير التدريب في مجال اﻹدارة المستندة إلى النتائج وإدارة المعارف.
    Los directores de programas, particularmente tras la introducción de la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados, deben examinar con ojos más críticos los productos y servicios que han de prestar, seleccionando el tipo y la combinación de productos que contribuirán de la manera más eficaz al logro de los resultados esperados. UN فمديرو البرامج، لا سيما في أعقاب اعتماد الميزنة على أساس النتائج والإدارة على أساس النتائج، مطلوب منهم أن يكونوا أكثر حصافة بالنسبة لنوع المنتجات والخدمات التي ينوون تأمينها باختيار نواتج يمكن أن تسهم من حيث نوعها وتشكيلتها إسهاما أكثر فاعلية في تحقيق النتائج المتوقعة.
    En el bienio 2008-2009, la Oficina seguirá centrándose en el perfeccionamiento ulterior de la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados, incluida la mejora en la presentación de presupuestos, realizando autoevaluaciones periódicas y fortaleciendo la cooperación con otros departamentos respecto de la supervisión y evaluación. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيواصل المكتب التركيز على زيادة صقل عمليتي الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك إدخال تحسينات على عرض الميزانية، وإجراء تقييمات ذاتية دورية، وتعزيز التعاون مع الشركاء الآخرين على مستوى الإدارات بشأن الرصد والتقييم.
    En el bienio 2008-2009, la Oficina seguirá concentrándose en perfeccionar la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados, incluso mediante una mejor presentación del presupuesto, la realización de autoevaluaciones periódicas y el fortalecimiento de la cooperación con otros departamentos en la vigilancia y la evaluación. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيواصل المكتب التركيز على مزيد من الصقل للميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك إدخال تحسينات على عرض الميزانية، والقيام بتقييمات ذاتية دورية وتعزيز التعاون مع الشركاء الآخرين على مستوى الإدارات بشأن الرصد والتقييم.
    Su delegación espera también que los directores de los programas apliquen las recomendaciones de la Junta de mejorar la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados, tras haberse observado que los indicadores, los objetivos y los productos, particularmente para las actividades de cooperación técnica, están mal definidos. UN كما أن وفد بلاده يتوقع من مديري البرامج تنفيذ توصيات المجلس لتحسين الميزنة على أساس النتائج والإدارة على أساس النتائج، بعد أن وجد أن المؤشرات والأهداف والنتائج ولا سيما لأنشطة التعاون التقني، غير محددة بدقة.
    22.16 Se realizan esfuerzos sistemáticos para incorporar la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados a la ejecución de actividades de fomento de la capacidad financiadas dentro del marco del programa ordinario de cooperación técnica. UN 22-16 وتبذل الجهود بانتظام لإدماج مبادئ الميزنة على أساس النتائج والإدارة على أساس النتائج في تنفيذ أنشطة تنمية القدرة الممولة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    La Comisión señala que la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados se complementan, y que ha venido defendiendo sistemáticamente una mejor aplicación de la presupuestación basada en los resultados para mejorar la gestión y la rendición de cuentas en la Secretaría. UN وتشير اللجنة إلى أن الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج يدعم بعضها البعض، وأنها دأبت على الدعوة إلى تحسين تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج لتعزيز الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة.
    c) Siguiera haciendo hincapié en el examen de la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados. UN (ج) مواصلة التركيز على استعراض الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج.
    Los informes de inspección finalizados a lo largo del año se realizaron según los criterios de la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados. UN 1012 - تتعلّق تقارير التفتيش التي أنجزت خلال السنة بأعمال تفتيش أجريت تحت مظلة موضوعي الميزنة القائمة على النتائج والإدارة على أساس النتائج.
    La Junta ha vuelto a encontrar serios problemas en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados. UN 37 - تبيّنت لمجلس مراجعي الحسابات مجدّدا مشاكل خطيرة في تطبيق نهجي الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج.
    8. Se invita a los Estados Miembros a que examinen el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 teniendo presente los comentarios precedentes, y reconociendo que todavía hay margen para introducir muchas mejoras y que la continuidad de los empeños es necesaria para seguir integrando la presupuestación basada en los resultados y la gestión de la labor de la Organización basada en los resultados. UN 8 - والدول الأعضاء مدعوة إلى استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005 مراعية في ذلك ما سلف ذكره، ومدركة أن المجال لا يزال مفتوحا لإجراء مزيد من التحسين، ومقدرة الجهود المتواصلة المبذولة من أجل زيادة إدماج الميزنة على أساس النتائج والإدارة على أساس النتائج ضمن عمل المنظمة.
    Ello contribuirá a mejorar la eficacia financiera y sentará una base sólida para la elaboración del sistema de planificación de los recursos empresariales, solución amplia y a largo plazo encaminada a integrar los resultados y la gestión de los recursos. UN وسيفضي ذلك إلى تحسين الفعالية المالية وسيضع أساسا صلبا لتطوير نظام التخطيط لموارد المشاريع، ووضع حل طويل الأجل وشامل تحقيقا للتكامل بين النتائج وإدارة الموارد.
    En ese sentido, agradecemos las medidas adoptadas, tales como el nuevo pacto de responsabilidad con el personal directivo superior y la aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional. UN وفي ذلك الصدد، نقدر الخطوات التي اتخذها مثل الاتفاق الجديد للمساءلة مع كبار المديرين وتنفيذ الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    Se evaluaron esos proyectos respecto de la población de datos del módulo de gestión de los proyectos y la cartera, sobre todo la gestión basada en los resultados y la gestión de los riesgos. UN وتم تقييم هذه المشاريع من حيث البيانات المدرجة في نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع، فيما يتعلق خصوصا بالإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر.
    Cuando se haya terminado de implantar, todos los principales procesos administrativos del PNUD, incluida la gestión basada en los resultados y la gestión de proyectos, se realizarán por medio del paquete informático de PeopleSoft. UN وعند اكتمال التنفيذ، ستوفر برامجيات بيبول سوفت " PeopleSoft " الدعم لجميع العمليات التجارية الرئيسية في البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الإدارة القائمة على النتائج وإدارة المشاريع.
    Muy pocas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas -las excepciones son el PNUD y, en cierta medida, la Secretaría de las Naciones Unidas- han intentado determinar cómo entiende y percibe su personal la gestión basada en los resultados y la gestión de los recursos humanos, o identificar los principales factores que lo motivan a rendir más. UN فقلة ضئيلة من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة، باستثناء اليونيدو، وإلى حد ما أمانة الأمم المتحدة، هي التي حاولت قياس مدى فهم وتصورات موظفيها فيما يتعلق بالإدارة المستندة إلى النتائج وإدارة الموارد البشرية، أو حاولت تحديد العوامل المحفزة الرئيسية التي يرتكز عليها أداؤهم.
    En consecuencia, la aprobación por la ONUDI de la gestión basada en los resultados y la gestión del ciclo de los proyectos representa una mejora importante y la delegación del Japón agradece al Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte su ayuda para el establecimiento de la gestión basada en los resultados en la ONUDI. UN ومن ثمّ فإن اعتماد اليونيدو أسلوب الإدارة القائمة على النتائج وإدارة دورة المشاريع هما اثنان من التحسينات الهامة، وإن وفده يعرب عن الامتنان إلى إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة على المساعدة في تطوير الإدارة القائمة على النتائج ضمن اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more