"los resultados y la presentación de informes" - Translation from Spanish to Arabic

    • النتائج والإبلاغ
        
    • النتائج وتقديم التقارير
        
    • الأداء والإبلاغ عنه
        
    • النتائج ونمط الإبلاغ
        
    También incluye el seguimiento de los progresos para lograr los resultados y la presentación de informes al respecto. UN وتتضمن أيضا رصد التقدم المحرز في إنجاز النتائج والإبلاغ عنه.
    Proseguirán los esfuerzos para perfeccionar la cuantificación de los resultados y la presentación de informes. UN وسيستمر العمل أيضا على زيادة تحسين تقييم النتائج والإبلاغ عنها.
    La Comisión Consultiva considera que la gestión basada en los resultados y la presentación de informes de ejecución son los fundamentos de un marco de rendición de cuentas amplio. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء ركيزتان أساسيتان لإطار المساءلة الشامل.
    El programa ofrece un apoyo clave consistente en servicios de gestión para la planificación de programas, la presupuestación basada en los resultados y la presentación de informes sobre la ejecución de programas y presupuestos. UN ويوفر البرنامج الدعم الإداري الرئيسي المتعلق بتخطيط البرامج والميزنة القائمة على النتائج وتقديم التقارير عن الأداء البرنامجي وأداء الميزانية.
    172. Solicita al Secretario General que, en consulta con la Dependencia Común de Inspección y los Estados Miembros, examine en todo el sistema de las Naciones Unidas la gestión basada en los resultados y la presentación de informes sobre los resultados a nivel de todo el sistema y que someta su examen a la consideración de la Asamblea General en la próxima revisión cuatrienal amplia; UN 172 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض، بالتشاور مع وحدة التفتيش المشتركة والدول الأعضاء، الإدارة القائمة على النتائج ونمط الإبلاغ عن النتائج على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم هذا الاستعراض لتنظر فيه الجمعية العامة في إطار الاستعراض المقبل من استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات؛
    Además, se establecieron vínculos entre los resultados y los presupuestos y los gastos para hacer posible la presupuestación basada en los resultados y la presentación de informes sobre gastos. UN وإضافة إلى ذلك، رُبطت النتائج بالميزانيات والنفقات بما يمكّن من الميزنة القائمة على النتائج والإبلاغ عن النفقات.
    Cuanto más sólida sea, más significativas y confiables serán la supervisión de la gestión basada en los resultados y la presentación de informes al respecto. UN فكلما كان التقييم دقيقا، كلما أصبحت عملية رصد الإدارة على أساس النتائج والإبلاغ عنها عملية أكثر معقولية ويمكن الركون إليها.
    Las actividades principales incluyen la puesta en marcha del plan estratégico, el seguimiento periódico de los resultados y la presentación de informes al respecto, así como el fomento de la capacidad en la gestión basada en los resultados. UN وتتضمن الأنشطة الرئيسية وضع الخطة الاستراتيجية موضع التنفيذ، ورصد النتائج والإبلاغ عنها بشكل منتظم، وتنمية القدرات في الإدارة القائمة على النتائج.
    La mayoría de los que respondieron señalaron que el marco de resultados del PEMP había contribuido a que el UNICEF centrara más su atención en los resultados y la presentación de informes. UN 6 - وذكر معظم أصحاب الردود أن إطار نتائج الخطة المتوسطة الأجل ساعد على تعزيز تركيز اليونيسيف على النتائج والإبلاغ.
    Esas iniciativas ayudan a consolidar recursos regionales para que los equipos en los países puedan contar con enfoques comunes para el diseño de los programas, la medición de los resultados y la presentación de informes. UN وتساعد هذه المبادرات على بناء الموارد الإقليمية للأفرقة القطرية لتمكينها من وضع نُهج مشتركة لتصميم البرامج وقياس النتائج والإبلاغ عنها.
    La Ley requiere que los organismos realicen tareas de dirección de proyectos como el establecimiento de objetivos, la medición de los resultados y la presentación de informes sobre los progresos logrados. UN ويوجب القانون على الأجهزة الانخراط في مهام إدارة المشاريع من قبيل تحديد الأهداف وقياس النتائج والإبلاغ عن التقدم المحرز.
    7. Reafirma que la gestión basada en los resultados y la presentación de informes sobre la ejecución son pilares esenciales de un marco amplio de rendición de cuentas; UN 7 - تؤكد من جديد أن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء ركيزتان أساسيتان لإطار المساءلة الشامل؛
    7. Reafirma que la gestión basada en los resultados y la presentación de informes sobre la ejecución son pilares esenciales de un marco amplio de rendición de cuentas; UN 7 - تؤكد من جديد أن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء ركيزتان أساسيتان لإطار المساءلة الشامل؛
    Se reconoció que la secretaría, al igual que muchos donantes, se hallaba en el proceso de adquirir experiencia en cuanto a la evaluación de los resultados y la presentación de informes a su respecto. UN 13 - وكان هناك تسليم بأن الأمانة، فضلا عن كثير من الجهات المانحة، تمر بعملية اكتساب خبرات في تقييم النتائج والإبلاغ عنها.
    El programa ofrece un apoyo clave consistente en servicios de gestión para la planificación de programas, la presupuestación basada en los resultados y la presentación de informes sobre la ejecución de los programas y presupuestos. UN ويوفر البرنامج الدعم الإداري الرئيسي المتعلق بتخطيط البرامج والميزنة القائمة على النتائج وتقديم التقارير عن الأداء البرنامجي وأداء الميزانية.
    El titular llevaría a cabo actividades de coordinación con la OPPP y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para garantizar la armonización de los conceptos y políticas de gestión basada en los resultados, lo que incluye la coherencia y la formulación de marcos lógicos, la reunión de datos para medir los resultados y la presentación de informes al respecto. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة الدعم الميداني من أجل كفالة مواءمة مفاهيم الإدارة القائمة على النتائج وسياساتها، بما في ذلك التماسك في صياغة الأطر المنطقية وجمع البيانات لقياس النتائج وتقديم التقارير بهذا الشأن.
    172. Solicita al Secretario General que, en consulta con la Dependencia Común de Inspección y los Estados Miembros, examine en todo el sistema de las Naciones Unidas la gestión basada en los resultados y la presentación de informes sobre los resultados a nivel de todo el sistema y someta su examen a la consideración de la Asamblea General en la próxima revisión cuatrienal amplia; UN 172 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع وحدة التفتيش المشتركة والدول الأعضاء، باستعراض الإدارة القائمة على النتائج ونمط الإبلاغ عن النتائج على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وأن يقدم هذا الاستعراض لتنظر فيه الجمعية العامة في إطار الجولة التالية من الاستعراض السياساتي الشامل الذي يجري كل أربع سنوات؛
    172. Solicita al Secretario General que, en consulta con la Dependencia Común de Inspección y los Estados Miembros, examine en todo el sistema de las Naciones Unidas la gestión basada en los resultados y la presentación de informes sobre los resultados a nivel de todo el sistema y someta su examen a la consideración de la Asamblea General en la próxima revisión cuatrienal amplia; UN 172 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع وحدة التفتيش المشتركة والدول الأعضاء، باستعراض الإدارة القائمة على النتائج ونمط الإبلاغ عن النتائج على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وأن يقدم هذا الاستعراض لتنظر فيه الجمعية العامة في إطار الجولة التالية من الاستعراض السياساتي الشامل الذي يجري كل أربع سنوات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more