"los salarios de las mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجور النساء
        
    • أجر المرأة
        
    • مرتبات النساء
        
    • أجور المرأة
        
    • تتقاضى المرأة
        
    • ومرتبات النساء
        
    Globalmente, los salarios de las mujeres equivalían al 73% de los de los hombres. UN وبصفة عامة، تمثل أجور النساء 73 في المائة من أجور الرجال.
    Globalmente, los salarios de las mujeres equivalían al 73% de los de los hombres. UN وبصفة عامة، تمثل أجور النساء 73 في المائة من أجور الرجال.
    En ese período los salarios de las mujeres representaban el 72,7% de los salarios de los hombres. UN وأثناء الفترة من 1998 إلى 2000 كانت أجور النساء تشكل 72.7 في المائة من أجور الرجال.
    La desigualdad entre los salarios de los hombres y de las mujeres en las actividades manufactureras fue amplia, y la relación entre los salarios de las mujeres y los de los hombres fue de 2 a 3, sin que se observaran indicios de disminución general de esa diferencia. UN وفوارق اﻷجور بين الرجل والمرأة في ميدان التصنيع كبيرة الحجم، فنسبة أجر المرأة إلى أجر الرجل تبلغ تقريبا ٢ إلى ٣، وليس هناك ما يدل على وجود أي انكماش عام في هذه الفجوة.
    Debido a la reducción de los ingresos en términos reales, los salarios de las mujeres son vitales para la supervivencia de su familia. UN ونظرا لانخفاض الدخول بالقيم الحقيقية، فإن مرتبات النساء تكتسي أهمية حاسمة لبقاء أسرهن.
    los salarios de las mujeres empleadas a tiempo completo ascienden ahora a 80,8% del de los hombres y este aumento se debe en gran parte al proceso de igualación de la remuneración. UN وتبلغ أجور المرأة العاملة المتفرغة اﻵن ٨٠,٨ في المائة من أجور الذكور في جزيرة اﻷمير ادوارد ومن المرجح أن يكون مرد هذه الزيادة إلى حد كبير إلى عملية الانصاف في اﻷجر.
    En general, los salarios de las mujeres son un 20% más bajos que los de los hombres. UN وفي المتوسط، تتقاضى المرأة أجراً يقل بنسبة 20 في المائة عن الأجر الذي يتقاضاه الرجل.
    Relación porcentual entre los salarios de las mujeres y los de los hombres UN أجور النساء مقابل أجور الرجال بالنسبة المئوية
    Sírvase facilitar datos sobre los salarios de las mujeres y los hombres por ocupación en el sector público y en el sector privado. UN ويرجى تقديم بيانات عن أجور النساء والرجال مصنفة حسب المهنة في القطاعين العام والخاص.
    En 2006, los salarios de las mujeres eran un 37% inferiores a los de los hombres. UN وفي عام 2006، كانت أجور النساء تقل بنسبة 37 في المائة عن أجور الرجال.
    Inquietan asimismo al Comité los salarios de las mujeres indígenas, que son normalmente inferiores a la media nacional. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء أجور النساء لدى الشعوب الأصلية، التي تقل عادة عن المتوسط الوطني للأجر.
    Desde 2008, los salarios de las mujeres habían aumentado, mientras que los de los hombres habían disminuido. UN ومنذ عام 2008، ارتفعت أجور النساء في حين تراجعت أجور الرجال.
    En países como Argelia, Côte d ' Ivoire y Mauritania, los salarios de las mujeres apenas alcanzan la mitad de los salarios que los hombres perciben por trabajos similares. UN ففي بلدان مثل الجزائر وكوت ديفوار وموريتانيا، تبلغ أجور النساء ما يقرب من نصف أجور الرجال لقاء أداء عمل مماثل.
    Preocupa al Comité la persistencia de una disparidad entre los salarios de las mujeres y de los hombres, incluso en el sector público. UN ١٠٧ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الفجوة بين أجور النساء والرجال حتى في القطاع العام.
    Entre 1996 y 1998 los salarios de las mujeres aumentaron algo más, reduciendo el desnivel salarial entre mujeres y hombres del 23,8% al 21,5%. UN وفي الفترة 1996 لغاية 1998، ارتفع أجر المرأة بمقدار أكبر قليلا، الأمر الذي جعل الفرق في الأجر بين المرأة والرجل ينخفض من 23.8 في المائة إلى 21.5 في المائة.
    En el informe se establece que las diferencias en los salarios que pueden obtenerse en empleos considerados similares son menores que los que percibe la opinión pública: en 1997, la diferencia en contra de los salarios de las mujeres en el sector competitivo era del 12,7%, en el sector público era del 8,5 %. UN ويذكر التقرير أن الفروق في الأجور التي يمكن الحصول عليها في الأعمال التي تعتبر متشابهة أصغر مما استقر عليه الرأي العام: ففي عام 1997، كان الفرق لغير صالح أجر المرأة 12.7 في المائة في القطاع التنافسي و8.5 في المائة في القطاع التابع للميزانية.
    Coeficiente de los salarios de las mujeres respecto de los de los hombres en los principales grupos profesionales (datos de octubre de 1998 y octubre de 2002) UN نسبة أجر المرأة إلى أجر الرجل في المجموعات المهنية الرئيسية (بيانات تشرين الأول/ أكتوبر 1998 وتشرين الأول/أكتوبر 2002)
    Se informa que los salarios de las mujeres son más bajos en el sector privado, y desea saber si se puede utilizar la Convenció para abordar esa cuestión. UN وقد قيل إن مرتبات النساء تتسم بالانخفاض في القطاع الخاص، وهل يمكن استخدام الاتفاقية لمعالجة هذه المسألة.
    Las estadísticas revelaban que los salarios de las mujeres eran más bajos que los de los hombres en todos los ámbitos. UN وأظهرت الإحصاءات أن مرتبات النساء كانت أقل من الرجال في جميع المجالات.
    los salarios de las mujeres eran menores que los de los hombres ' s, aunque la brecha de remuneraciones entre los géneros se redujo del 24% en 1998 al 22% en 2001. UN وكانت مرتبات النساء أقل من مرتبات الرجال، على الرغم من أن الفرق بين مرتبات الجنسين انخفض من 24 في المائة في عام 1998 إلى 22 في المائة في عام 2001.
    Se trata de una tendencia general, pero la misma encuesta sobre el empleo ha demostrado que en muchos sectores -finanzas, bienes inmuebles, empresas -la mediana de los salarios de las mujeres es mayor que la de los hombres. UN وهذا هو الاتجاه العام، ولكن نفس مسح الاستخدام أوضح أن متوسط أجور المرأة أعلى من أجور الرجل في قطاعات كثيرة مثل القطاع المالي والقطاع العقاري وقطاع الأعمال.
    51. los salarios de las mujeres disminuyeron en el sector agrícola en algunos países de África y en el sector manufacturero en América Latina y el Caribe. UN ١٥ - وقد طرأ نقصان على أجور المرأة في قطاع الزراعة في بعض بلدان افريقيا وفي قطاع التصنيع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Si bien los salarios de las mujeres son inferiores a los de los hombres en promedio, los trabajos iguales reciben igual remuneración. UN وبينما تتقاضى المرأة مرتباً أقل من الرجل في المتوسط، يحصل كلاهما على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي.
    En el sector de la agricultura, los salarios de las mujeres son siempre muy inferiores a los salarios de los hombres. UN ومرتبات النساء العاملات في الزراعة هي دائما أكثر انخفاضا من مرتبات الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more