"los salarios mínimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجور الدنيا
        
    • الحد الأدنى للأجور
        
    • للأجور الدنيا
        
    • المستويات الدنيا للأجور
        
    • الحدود الدنيا للأجور
        
    • والأجور الدنيا
        
    • الحد الأدنى للأجر
        
    • بالحد الأدنى للأجور
        
    • للأجر الأدنى
        
    • للحد الأدنى للأجور
        
    • اﻷجور الدنيا المحددة
        
    • والحد اﻷدنى لﻷجور
        
    • حد أدنى للأجور
        
    • حدود دنيا للأجور
        
    • معدﻻت اﻷجور الدنيا
        
    Los porcentajes de incremento en los salarios mínimos del 2002 al 2003 fueron de 16%. UN وكانت نسبة زيادة الأجور الدنيا بين سنتي 2002 و 2003، 16 في المائة.
    44. En los casos en que proceda, aprobar leyes u otros mecanismos para determinar los salarios mínimos y reforzarlos. UN 44- اعتماد و/أو تعزيز تشريعات تحديد الأجور الدنيا أو الآليات الأخرى لتحديد تلك الأجور، حسبما يلزم.
    iii) Sírvase describir brevemente el mecanismo establecido para la fijación, la vigilancia y el ajuste de los salarios mínimos. UN ' 3 ' يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Excepto Panamá, en los demás países se observó un incremento de los salarios mínimos. UN وباستثناء بنما، شهدت البلدان الأخرى ارتفاعا في الحد الأدنى للأجور.
    Por ello el aumento de los salarios mínimos es proporcionalmente superior a la variación del índice de los precios al consumidor. UN لذلك، فإن الزيادة في الحد الأدنى للأجور تكون أكبر نسبياً من التغير في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    iii) Sírvase describir brevemente el mecanismo establecido para la fijación, la vigilancia y el ajuste de los salarios mínimos. UN ' 3 ' يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    108. Como los salarios mínimos nacionales se establecen por ley, pueden ejecutarse con ese carácter. UN 108- وبما أن الأجور الدنيا الوطنية موضوعة بموجب تشريع، فهي من ثم سارية.
    iii) Sírvase describir brevemente el mecanismo establecido para la fijación, la vigilancia y el ajuste de los salarios mínimos. UN `3` يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    En los sectores en los que existen convenios colectivos de aplicación general, los salarios mínimos también quedan determinados por convenios colectivos. UN وفي القطاعات التي يوجد فيها اتفاق جماعي عام التطبيق، فإن الأجور الدنيا تحدد هي الأخرى بالاتفاق الجماعي.
    iii) Sírvase describir brevemente el mecanismo establecido para la fijación, la vigilancia y el ajuste de los salarios mínimos. UN `3` يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    iii) Sírvase describir brevemente el mecanismo establecido para la fijación, la vigilancia y el ajuste de los salarios mínimos. UN `3` يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Asimismo, el Gobierno revisa anualmente los salarios mínimos sobre la base, entre otras cosas, de la inflación. UN كما أن الحكومة تعيد النظر في الأجور الدنيا كل سنة بالاستناد إلى عوامل من بينها التضخم.
    Aunque la ordenanza entró en vigor el 1º de octubre de 1999, los organismos afectados no elevaron los salarios mínimos hasta principios de 2003. UN وقد بدأ العمل بهذا القرار بتاريخ 1/10/1999 علما بأن الجهات المعنية قد رفعت الحد الأدنى للأجور منذ مطلع عام 2003.
    De acuerdo con el capítulo 226 de la Ley de trabajo y el capítulo 229 de la Ley de reglamentación de sueldos y condiciones de empleo, los salarios mínimos se aplican tanto al sector privado como al público. UN وفي قانون العمل رقم 226 ولوائح الأجور وقانون ظروف العمل رقم 229 ينطبق الحد الأدنى للأجور على القطاعين الخاص والعام.
    Se están realizando esfuerzos por divulgar entre los ciudadanos los salarios mínimos aplicables en todas las regiones. UN وتبذل حالياً جهود لتعزيز الوعي العام بمعدلات الحد الأدنى للأجور المعمول بها في كامل الأقاليم.
    Las juntas salariales, creadas en virtud de la Ordenanza de juntas salariales, fijan los salarios mínimos. UN وتحدد مجالس الأجور المنشأة بموجب قانون مجالس الأجور الحد الأدنى للأجور.
    111. El Consejo Nacional del Salario Mínimo tiene como finalidad la fijación periódica de los salarios mínimos de conformidad con el procedimiento específico establecido en el Código de Trabajo. UN 111- أما وظيفة المجلس الوطني للأجور الدنيا فهي وضع أو تعديل الأجور الدنيا على فترات منتظمة طبقاً للإجراء الوارد في قانون العمل.
    En todas ellas, el servicio de inspección verifica el cumplimiento de la legislación laboral en su conjunto, incluidos los salarios mínimos y aquellas condiciones de discriminación respecto al principio de igualdad salarial. UN وفي جميع عمليات التفتيش تلك، تحقق الفريق من التقيد بقانون العمل في مجمله، بما في ذلك المستويات الدنيا للأجور وأي تمييز ذي صلة بمبدأ المساواة في الأجور.
    Fue la primera de las tres etapas de un proceso de equiparación de los salarios mínimos en cada isla. UN وكانت تلك المرحلة الأولى من عملية تشمل ثلاث مراحل للمساواة بين الحدود الدنيا للأجور في كل جزيرة.
    También se aplican a la buena gobernanza, como la inspección y la administración del trabajo, y a las disposiciones que garantizan el pago por el trabajo y los salarios mínimos. UN كما أنها تغطي أيضا الإدارة الجيدة، مثل التفتيش وإدارة العمالة، وكفالة دفع أجر العمل، والأجور الدنيا.
    los salarios mínimos que se fijen modificarán automáticamente todo salario inferior elevándolo al mínimo establecido. UN وأي زيادة في الحد الأدنى للأجر تؤدي تلقائياً إلى تعديل جميع الأجور الأقل إلى مستوى الحد الأدنى الجديد.
    23.1.3 Decreto núm. 1 de 2011 sobre los salarios mínimos y las condiciones de trabajo (dependientes de comercio) UN 23-1-3 الصك الدستوري رقم 1 لعام 2011 المتعلق بالحد الأدنى للأجور وظروف العمل (عمال المحلات)
    17. Al Comité le preocupa la insuficiencia de los montos de los salarios mínimos y de las prestaciones de asistencia social en relación con sus obligaciones dimanantes de los artículos 7, 9 y 11 del Pacto. UN 17- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية المستويات التي حددتها الدولة الطرف للأجر الأدنى ومدفوعات الرعاية الاجتماعية بالقياس إلى التزاماتها بموجب المواد 7 و9 و11 من العهد.
    El objetivo principal de la Ley es establecer un Consejo encargado de realizar estudios sobre todos los asuntos relativos a los salarios mínimos y de formular recomendaciones al Gobierno para la elaboración de un decreto sobre el salario mínimo. UN وهدفه الرئيسي هو إنشاء مجلس يتولى مسؤولية إجراء دراسات بشأن جميع المسائل المتعلقة بالحد الأدنى للأجور وتقديم توصية إلى الحكومة فيما يتعلق بوضع نظام للحد الأدنى للأجور.
    68. No hay datos fácilmente disponibles de los niveles medios de los salarios mínimos de laudo. UN ٨٦- ولا توجد أية بيانات متاحة بسهولة بشأن متوسط مستويات اﻷجور الدنيا المحددة عن طريق القرارات التحكيمية.
    los salarios mínimos se fijan para los trabajadores del sector privado. UN والحد اﻷدنى لﻷجور محدد بالنسبة للعمال في القطاع الخاص.
    El Gobierno mantiene el actual formato sectorial para los salarios mínimos con el fin de facilitar la recuperación económica en distintos sectores, aumentar gradualmente los salarios mínimos y mejorar las condiciones de empleo en todos los sectores por encima del umbral de la pobreza con miras a la adopción en el futuro de un salario mínimo nacional. UN وتحافظ الحكومة على شكل الحد الأدنى للأجور القطاعية الحالي من أجل تيسير الإنتعاش الاقتصادي لمختلف القطاعات، بهدف القيام في أعقاب ذلك بتحسين الحد الأدنى للأجور وأحكام وشروط العمل في جميع القطاعات لتصل إلى ما فوق خط الفقر ومن أجل تحديد حد أدنى للأجور على الصعيد الوطني فيما بعد.
    Otras posibilidades serían las políticas fiscales centradas en aumentar la renta disponible y la adopción generalizada de los salarios mínimos, junto con normas salariales vinculadas al crecimiento de la productividad. UN وقد تشمل البدائل وضع سياسة ضريبية قائمة على زيادة الدخل المتاح واعتماد حدود دنيا للأجور على نطاق واسع، مقترنة بقواعد للأجور ترتبط بنمو الإنتاجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more