"los saldos de apertura" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة الافتتاحية
        
    • بالأرصدة الافتتاحية
        
    • أرصدة افتتاحية
        
    • البيانات الافتتاحية
        
    • الرصيدين الافتتاحي
        
    • الأرصدة المرحلة
        
    • والأرصدة الافتتاحية
        
    • للأرصدة الافتتاحية
        
    Se debe validar el criterio de valoración de los bienes inmuebles para los saldos de apertura de las IPSAS UN ضرورة إقرار نهج لتقييم العقارات من أجل إعداد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La Comisión recomendó que la información proporcionada en el resumen financiero se reorganizase de forma que incluyera los saldos de apertura y de cierre. UN أوصت اللجنة باعادة ترتيب المعلومات التي ترد في الملخص المالي لكي تشمل الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية.
    Esos cálculos podrían basarse en el promedio de los saldos de apertura y cierre de cada mes para reflejar los pagos hechos durante el mes. UN وعند إجراء هذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر.
    Cuando se actualizaron los registros del sistema Atlas respecto de las adiciones y retiradas en 2004, los saldos de apertura también registraron cambios. UN وتغيرت الأرصدة الافتتاحية مرة أخرى عند استكمال سجلات نظام أطلس فيما يتعلق بالإضافات والمسحوبات في عام 2004.
    Activos adquiridos en 2006 incluidos en los saldos de apertura UN الأصول المقتناة خلال عام 2006 والمحتسبة في الأرصدة الافتتاحية
    Ajustes en el sistema de gestión de adquisiciones y existencias para los saldos de apertura UN التسويات في نظام إدارة المشتريات والموجودات من أجل الأرصدة الافتتاحية
    Determinación de los saldos de apertura de los activos conforme a las IPSAS UN تقرير الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص الأصول
    Además, la Junta observó que el ACNUR había establecido planes firmes para establecer los saldos de apertura y las iniciativas piloto a lo largo de 2012. UN كما لاحظ أن المفوضية وضعت خططاً متينة لتحديد الأرصدة الافتتاحية وللمبادرات التجريبية طوال عام 2012.
    :: Asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS UN :: تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Asesoramiento y asistencia en la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS UN تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات اللازمة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأغراض تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    ONU-Mujeres convino en ajustar los saldos de apertura de las IPSAS para corregir el error. UN ووافقت الهيئة على تعديل الأرصدة الافتتاحية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تصحيحا لذلك الخطأ.
    Prestación de asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS UN تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة من أجل تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Determinación de los saldos de apertura preliminares de activos de todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso UN تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة
    Por consiguiente, existía el riesgo de que los datos no se hubieran reflejado debidamente para asegurar que los saldos de apertura conforme a las IPSAS fueran confiables, completos y precisos. UN ونتيجة لذلك، كان ثمة احتمال عدم استيعاب البيانات استيعابا كافيا لضمان أن تكون الأرصدة الافتتاحية المتقيدة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أرصدة موثوقا بها وكاملة ودقيقة.
    Dirigida al personal de finanzas y demás personal que prepara los saldos de apertura. UN يستهدف الموظفين الماليين وغير الماليين الذين يقومون بإعداد الأرصدة الافتتاحية
    Asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS UN تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Diferencias en los saldos de apertura de 1999-2000 en comparación con los saldos de cierre de 1998-1999 UN الاختلافات في الأرصدة الافتتاحية للفترة 1999/2000 مقارنة بالأرصدة الختامية للفترة 1998/1999
    En consecuencia, a juicio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los saldos de apertura revisados proporcionan información más fidedigna. UN 22 - ومن هنا ترى إدارة عمليات حفظ السلام أن الأرصدة الافتتاحية المنقحة توفر معلومات أكثر موثوقية.
    Con posterioridad se terminará de efectuar otros asientos contables para registrar los saldos de apertura correspondientes a los valores devengados, etc. UN وسوف تُستكمل بعد ذلك المُدخلات المحاسبية اللازمة الاستحقاقات الخاصة بالأرصدة الافتتاحية وغيرها.
    Como ha señalado el Secretario General, las organizaciones interesadas tienen ante sí el importante reto de determinar con precisión los saldos de apertura. UN وكما أشار الأمين العام، فإن تحديد أرصدة افتتاحية دقيقة يشكل تحديا كبيرا للمنظمات المعنية.
    No se dispone a Los datos sobre el valor, la superficie bruta, el año de construcción y la antigüedad son los que figuran en la valoración realizada en enero de 2014 por la CEPA para determinar los saldos de apertura conforme a las IPSAS a los efectos de la situación financiera. UN (أ) ترد المعلومات المتعلقة بالقيم والمساحات الإجمالية وسنوات التشييد وأعمار المباني في تقييم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي أجري في كانون الثاني/يناير 2014 لأغراض البيانات الافتتاحية للمركز المالي في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Sin embargo, el hecho de que se evaluaran los saldos de apertura y de cierre del inventario, en función de los costos, por valor de 0,208 millones de dólares y 0,438 millones de euros, respectivamente, no afectó sustancialmente a la presentación razonable de los estados financieros. UN غير أن تقييم الرصيدين الافتتاحي والختامي للأصناف المخزنية، بسعر التكلفة، بمبلغ 0.208 مليون دولار و 0.438 مليون دولار على التوالي لم يؤثر تأثيرا جوهريا على نزاهة عرض البيانات المالية.
    Tal como recomendó la CCAAP, el FNUAP ha incluido en el cuadro los saldos de apertura. UN وكما أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أدرج الصندوق الأرصدة المرحلة في الجدول.
    La Junta siguió examinando los preparativos para aplicar las IPSAS y, en particular, las políticas contables, los procesos financieros y los saldos de apertura. UN وواصل المجلس استعراض الأعمال التحضيرية الجارية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وعلى وجه الخصوص حالة الاستعداد في السياسات المحاسبية والعمليات المالية، والأرصدة الافتتاحية.
    También se estaban analizando distintos criterios para reunir y preparar datos destinados a los saldos de apertura conformes con las IPSAS. UN ويجري أيضا تحليل نُـهج بديلة لجمع وتحضير البيانات للأرصدة الافتتاحية لتلك المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more