Se debe validar el criterio de valoración de los bienes inmuebles para los saldos de apertura de las IPSAS | UN | ضرورة إقرار نهج لتقييم العقارات من أجل إعداد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La Comisión recomendó que la información proporcionada en el resumen financiero se reorganizase de forma que incluyera los saldos de apertura y de cierre. | UN | أوصت اللجنة باعادة ترتيب المعلومات التي ترد في الملخص المالي لكي تشمل الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية. |
Esos cálculos podrían basarse en el promedio de los saldos de apertura y cierre de cada mes para reflejar los pagos hechos durante el mes. | UN | وعند إجراء هذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر. |
Cuando se actualizaron los registros del sistema Atlas respecto de las adiciones y retiradas en 2004, los saldos de apertura también registraron cambios. | UN | وتغيرت الأرصدة الافتتاحية مرة أخرى عند استكمال سجلات نظام أطلس فيما يتعلق بالإضافات والمسحوبات في عام 2004. |
Activos adquiridos en 2006 incluidos en los saldos de apertura | UN | الأصول المقتناة خلال عام 2006 والمحتسبة في الأرصدة الافتتاحية |
Ajustes en el sistema de gestión de adquisiciones y existencias para los saldos de apertura | UN | التسويات في نظام إدارة المشتريات والموجودات من أجل الأرصدة الافتتاحية |
Determinación de los saldos de apertura de los activos conforme a las IPSAS | UN | تقرير الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص الأصول |
Además, la Junta observó que el ACNUR había establecido planes firmes para establecer los saldos de apertura y las iniciativas piloto a lo largo de 2012. | UN | كما لاحظ أن المفوضية وضعت خططاً متينة لتحديد الأرصدة الافتتاحية وللمبادرات التجريبية طوال عام 2012. |
:: Asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS | UN | :: تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Asesoramiento y asistencia en la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS | UN | تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات اللازمة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأغراض تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
ONU-Mujeres convino en ajustar los saldos de apertura de las IPSAS para corregir el error. | UN | ووافقت الهيئة على تعديل الأرصدة الافتتاحية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تصحيحا لذلك الخطأ. |
Prestación de asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS | UN | تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة من أجل تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Determinación de los saldos de apertura preliminares de activos de todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة |
Por consiguiente, existía el riesgo de que los datos no se hubieran reflejado debidamente para asegurar que los saldos de apertura conforme a las IPSAS fueran confiables, completos y precisos. | UN | ونتيجة لذلك، كان ثمة احتمال عدم استيعاب البيانات استيعابا كافيا لضمان أن تكون الأرصدة الافتتاحية المتقيدة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أرصدة موثوقا بها وكاملة ودقيقة. |
Dirigida al personal de finanzas y demás personal que prepara los saldos de apertura. | UN | يستهدف الموظفين الماليين وغير الماليين الذين يقومون بإعداد الأرصدة الافتتاحية |
Asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS | UN | تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Diferencias en los saldos de apertura de 1999-2000 en comparación con los saldos de cierre de 1998-1999 | UN | الاختلافات في الأرصدة الافتتاحية للفترة 1999/2000 مقارنة بالأرصدة الختامية للفترة 1998/1999 |
En consecuencia, a juicio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los saldos de apertura revisados proporcionan información más fidedigna. | UN | 22 - ومن هنا ترى إدارة عمليات حفظ السلام أن الأرصدة الافتتاحية المنقحة توفر معلومات أكثر موثوقية. |
Con posterioridad se terminará de efectuar otros asientos contables para registrar los saldos de apertura correspondientes a los valores devengados, etc. | UN | وسوف تُستكمل بعد ذلك المُدخلات المحاسبية اللازمة الاستحقاقات الخاصة بالأرصدة الافتتاحية وغيرها. |
Como ha señalado el Secretario General, las organizaciones interesadas tienen ante sí el importante reto de determinar con precisión los saldos de apertura. | UN | وكما أشار الأمين العام، فإن تحديد أرصدة افتتاحية دقيقة يشكل تحديا كبيرا للمنظمات المعنية. |
No se dispone a Los datos sobre el valor, la superficie bruta, el año de construcción y la antigüedad son los que figuran en la valoración realizada en enero de 2014 por la CEPA para determinar los saldos de apertura conforme a las IPSAS a los efectos de la situación financiera. | UN | (أ) ترد المعلومات المتعلقة بالقيم والمساحات الإجمالية وسنوات التشييد وأعمار المباني في تقييم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي أجري في كانون الثاني/يناير 2014 لأغراض البيانات الافتتاحية للمركز المالي في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Sin embargo, el hecho de que se evaluaran los saldos de apertura y de cierre del inventario, en función de los costos, por valor de 0,208 millones de dólares y 0,438 millones de euros, respectivamente, no afectó sustancialmente a la presentación razonable de los estados financieros. | UN | غير أن تقييم الرصيدين الافتتاحي والختامي للأصناف المخزنية، بسعر التكلفة، بمبلغ 0.208 مليون دولار و 0.438 مليون دولار على التوالي لم يؤثر تأثيرا جوهريا على نزاهة عرض البيانات المالية. |
Tal como recomendó la CCAAP, el FNUAP ha incluido en el cuadro los saldos de apertura. | UN | وكما أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أدرج الصندوق الأرصدة المرحلة في الجدول. |
La Junta siguió examinando los preparativos para aplicar las IPSAS y, en particular, las políticas contables, los procesos financieros y los saldos de apertura. | UN | وواصل المجلس استعراض الأعمال التحضيرية الجارية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وعلى وجه الخصوص حالة الاستعداد في السياسات المحاسبية والعمليات المالية، والأرصدة الافتتاحية. |
También se estaban analizando distintos criterios para reunir y preparar datos destinados a los saldos de apertura conformes con las IPSAS. | UN | ويجري أيضا تحليل نُـهج بديلة لجمع وتحضير البيانات للأرصدة الافتتاحية لتلك المعايير. |