Los incrementos de los activos reducen los saldos de caja, mientras que los incrementos de los pasivos los aumentan. | UN | فالزيادات في الأصول تخفض الأرصدة النقدية، في حين تؤدي الزيادات في الخصوم إلى زيادة الأرصدة النقدية. |
El aumento de los saldos de caja en 2004 obedeció principalmente al incremento de los ingresos y a la recepción de fondos al final del ejercicio. | UN | وقد نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في سنة 2004 إلى حد كبير عن الزيادة في الإيرادات وعن تلقي الأموال في أواخر السنة. |
los saldos de caja a finales de 2007 fueron superiores a los de finales de 2006 respecto de todas las categorías. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات. |
Se informó además a la Comisión de que los saldos de caja, al 24 de febrero de 2003, ascendían a 24,1 millones de dólares. | UN | كما أبلغت اللجنة أن الرصيد النقدي بنهاية 24 شباط/فبراير 2003، بلغ 42.1 مليون دولار. |
En resumidas cuentas, las cuotas no se han pagado en su totalidad, los fondos en efectivo son escasos y las obligaciones sobrepasan los saldos de caja. | UN | وباختصار، فإن الاشتراكات لم تسدد بالكامل؛ والرصيد النقدي في مستوى منخفض؛ والالتزامات تتجاوز الأرصدة النقدية الموجودة. |
El aumento del activo reduce los saldos de caja; el aumento del pasivo los aumenta. | UN | وتؤدي الزيادات في الأصول إلى تخفيض الأرصدة النقدية؛ كما تؤدي الزيادة في الخصوم إلى زيادة في الأرصدة النقدية. |
Como ya se explicó, el movimiento del activo y pasivo no monetario afecta los saldos de caja al cierre del ejercicio. | UN | 202 - كما أوضح أعلاه، فإن تحركات الأصول والخصوم غير النقدية تؤثر على الأرصدة النقدية في نهاية السنة. |
A su vez, se prevé una reducción de los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz para el final de 2003. | UN | وفي مقابل ذلك يتوقع أن تنخفض الأرصدة النقدية لعمليات حفظ السلام بحلول نهاية عام 2003. |
Sin embargo, los recursos disponibles para transferir créditos han ido descendiendo continuamente debido a que los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas son cada vez más reducidos. | UN | غير أن الموارد المتاحة للاقتراض من حساب لآخر تتضاءل باستمرار بسبب انخفاض الأرصدة النقدية لبعثات حفظ السلام المغلقة. |
En general, el aumento de los saldos de caja en 2003 es el resultado de un aumento notable de los ingresos. | UN | وبصفة عامة، نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في عام 2003 عن الزيادة الكبيرة في الإيرادات. |
Saldos de caja superiores a los saldos de caja óptimos | UN | الأرصدة النقدية التي تفوق الأرصدة النقدية المثلى |
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, los saldos de caja normalmente se reembolsarían a los Estados Miembros. | UN | وتـُــردُّ الأرصدة النقدية عادة إلى الدول الأعضاء، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
En los casos en que los gastos han superado el monto de los fondos recaudados y los intereses devengados, los saldos de caja son negativos. | UN | وفي بعض الحالات التي تتجاوز فيها النفقات الأموال المحصّلة وأي فوائد مستحقة، تكون الأرصدة النقدية سالبة. |
En el siguiente cuadro se detallan los saldos de caja negativos del Fondo del Programa contra la Droga. | UN | ويبيّن الجدول أدناه تفاصيل الأرصدة النقدية السالبة في صندوق برنامج المخدرات. |
los saldos de caja a fines de 2009 eran más elevados que a fines de 2008 en todas las categorías, salvo el mantenimiento de la paz. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2009 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2008 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء عمليات حفظ السلام. |
En algunos casos, cuando los gastos superan el monto de los fondos recaudados y los intereses devengados los saldos de caja son negativos. | UN | وفي بعض الحالات التي تتجاوز فيها النفقات الأموال المحصّلة وأي فوائد مستحقة، تكون الأرصدة النقدية سالبة. |
En el siguiente cuadro se proporciona información detallada sobre los saldos de caja negativos en el Fondo del Programa contra la Droga: | UN | وترد في الجدول التالي تفاصيل الأرصدة النقدية السالبة لصندوق برنامج مراقبة المخدرات: |
El Secretario General propone que se mantengan los saldos de caja por un monto de 92.898.000 dólares existentes en 11 misiones de mantenimiento de la paz terminadas al 30 de junio de 2004. | UN | 10 - يقترح الأمين العام أن يتم استبقاء الرصيد النقدي المتاح في 30 حزيران/يونيه 2004 لدى 11 من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Esos funcionarios administrarán las consignaciones con prudencia de manera que los gastos se puedan sufragar con los fondos disponibles, teniendo en cuenta las contribuciones efectivamente recibidas y los saldos de caja disponibles. | UN | ويدير هؤلاء الاعتمادات بحصافة لكفالة تسديد النفقات من الأموال المتاحة، مراعين التبرعات الفعلية الواردة وتوافر الأرصدة المالية. |
:: Informes trimestrales sobre los saldos de caja previstos | UN | :: تقارير فصلية عن إسقاطات أرصدة النقدية |
Disposición propuesta de los saldos de caja | UN | التصرف المقترح بالأرصدة النقدية |
Se pidió más información sobre los riesgos a que se enfrentaba la organización, los saldos de caja del UNICEF y los fondos no utilizados al cierre del ejercicio, y los posibles efectos de la crisis financiera y las fluctuaciones del cambio de divisas en los ingresos y gastos del UNICEF en los próximos años. | UN | وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، والأرصدة النقدية لليونيسيف والأموال غير المنفقة في نهاية العام، والأثر المحتمل للأزمة المالية وتقلبات صرف العملات على إيرادات اليونيسيف ونفقاتها في السنوات القادمة. |
Pidieron a la organización que siguiera controlando de cerca que los saldos de caja después de establecer las reservas se mantuvieran en un nivel razonablemente bajo. | UN | وطلبت الوفود أن تواصل اليونيسيف الرصد الوثيق للأرصدة النقدية بعد أن تم الاحتفاظ بالاحتياطيات في مستوى متدنٍ بشكل معقول. |
A final de año, los saldos de caja serán positivos para las operaciones de mantenimiento de la paz, los tribunales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وسيكون رصيد النقدية في نهاية العام موجبا بالنسبة لعمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Comparación entre la directriz sobre liquidez y los saldos de caja al fin del año: | UN | المبدأ التوجيهي للسيولة بالمقارنة بالرصيد النقدي في نهاية السنة: |
El PNUD había evaluado los saldos de caja que se requerían en las oficinas en los países. | UN | 39 - أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييما لأرصدة النقدية اللازمة في المكاتب القطرية. |