"los saldos de efectivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة النقدية
        
    • أرصدة النقدية
        
    • أرصدة اﻷموال النقدية
        
    • وجود أرصدة نقدية
        
    • لأرصدة النقدية
        
    Aunque los saldos de efectivo para el mantenimiento de la paz han mejorado levemente en líneas generales, las perspectivas financieras de algunas misiones son sombrías. UN ومع أن الأرصدة النقدية الكلية لحفظ السلام قد تحسَّنت إلى حد ما فإن بعض البعثات تواجه آفاقاً مالية قاتمة.
    La Comisión Consultiva recomienda que los saldos de efectivo disponibles en la cuenta de la UNMISET se reintegren a los Estados Miembros. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بإعادة الأرصدة النقدية المتاحة في حساب البعثة إلى الدول الأعضاء.
    Consignar los saldos de efectivo en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos UN أن يكشف عن الأرصدة النقدية المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة
    Esas medidas dieron lugar a un aumento de los saldos de efectivo y una reducción del saldo entre fondos. UN وأدت تلك التدابير إلى زيادة في الأرصدة النقدية وإلى انخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق.
    Número de meses de gastos de los programas sufragados con los saldos de efectivo actuales (sobre la base de un promedio simple) UN عدد أشهر الإنفاق على البرامج التي تغطيها أرصدة النقدية الحالية (على أساس متوسط بسيط)
    En segundo lugar dijo que la organización estaba recortando los saldos de efectivo todo lo que permitía la prudencia. UN ثانيا، أن اليونيسيف تسحب من الأرصدة النقدية بقدر ما تقتضيه الحكمة.
    En segundo lugar dijo que la organización estaba recortando los saldos de efectivo todo lo que permitía la prudencia. UN ثانيا، أن اليونيسيف تسحب من الأرصدة النقدية بقدر ما تقتضيه الحكمة.
    También, como se recomendó anteriormente, proporciona al Comité un informe trimestral en el que se analizan los saldos de efectivo e inversiones de la Secretaría. UN وتزود اللجنة أيضاً، على النحو الموصى به من قبل، بتقرير فصلي يحلل الأرصدة النقدية والاستثمارية لدى الأمانة العامة.
    Aumento/(disminución) neto de los saldos de efectivo UN صافي الزيادة (النقصان) في الأرصدة النقدية
    Tal era la situación de 1995 a 1998, cuando los saldos de efectivo neto ascendían en total a sólo unos 700 millones de dólares. UN وكان هذا هو الوضع خلال الفترة 1995-1998 التي بلغ فيها إجمالي الأرصدة النقدية الصافية فقط 700 مليون دولار تقريبا.
    los saldos de efectivo de las cuentas de valores no son distintos de los saldos de efectivo de las cuentas de depósito, que ya están excluidos de la convención. UN فالأرصدة النقدية في حسابات السندات لا تعتبر مختلفة عن الأرصدة النقدية في حساب الإيداع، التي هي مستبعدة بالفعل من الاتفاقية.
    Aumento neto de los saldos de efectivo UN صافي الزيادة في الأرصدة النقدية
    Aumento neto de los saldos de efectivo UN صافي الزيادة في الأرصدة النقدية
    Ahora bien, al reintegrarse a los Estados Miembros los saldos de efectivo de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas, ya no se dispondrá de la principal fuente de efectivo para los préstamos cruzados. UN ومع هذا فبرجوع الأرصدة النقدية من بعثات حفظ السلام المنتهية إلى الدول الأعضاء لن يكون المصدر الرئيسي للنقد للاقتراض الداخلي متاحاً.
    En el lado positivo, los saldos de efectivo fueron mayores que al fin de 2003, y las cuotas pendientes de pago para el presupuesto ordinario y para los tribunales fueron menores. UN أما الجانب الإيجابي فيتمثل في ارتفاع الأرصدة النقدية مقارنة بنهاية 2003 وانخفاض معدل الأنصبة غير المسددة للميزانية العادية والمحكمتين.
    A continuación figuran los saldos de efectivo y las inversiones a fines del bienio 2008-2009: UN وكانت الأرصدة النقدية والاستثمارية في نهاية فترة السنتين 2008-2009 كما يلي:
    los saldos de efectivo para el plan maestro de mejoras de infraestructura fueron positivos hasta el 30 de abril de 2013. UN 25 - وظلت الأرصدة النقدية الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني إيجابية حتى 30 نيسان/أبريل 2013.
    Indica también que los saldos de efectivo disponibles en esa fecha, que ascienden a 88.393.000 dólares, permitirían reembolsar el 55% de las sumas adeudadas a cada Estado Miembro. UN ويشير إلى أن الأرصدة النقدية المتاحة حتى ذلك التاريخ بمبلغ 000 393 88 دولار ستتيح سداد نسبة 55 في المائة من المبلغ المستحق لكل دولة من الدول الأعضاء.
    los saldos de efectivo e inversiones de los fondos fiduciarios generales, el plan maestro de mejoras de infraestructura, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas y las cuentas para mantenimiento de la paz han experimentado un aumento sostenido en los últimos cuatro bienios, y actualmente la Tesorería de las Naciones Unidas administra 10.800 millones de dólares. UN كانت هناك زيادة مطردة في أرصدة النقدية وأرصدة الاستثمارات في ما يتعلق بالصناديق الاستئمانية العامة، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات وحسابات حفظ السلام على مدى فترات السنتين الأربع الأخيرة، مما أسفر عن مبلغ 10.8 بلايين دولار في إطار إدارة خزانة الأمم المتحدة.
    Además, los saldos de efectivo para gastos menores se deberían evaluar y fijar según las necesidades de los proyectos correspondientes, sin depender de los retrasos administrativos en el procesamiento de la información sobre la ejecución de dichos proyectos en las oficinas locales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تقييم وتحديد أرصدة اﻷموال النقدية الصغيرة تأسيسا على احتياجات المشاريع ذات الصلة، لا على أساس التأخيرات الادارية في تجهيز التنفيذ في المكاتب الميدانية.
    Muchas delegaciones celebraron expresamente la respuesta de los directivos a la 11ª recomendación del informe del PNUD de que se efectuara un examen de los saldos de efectivo relacionados con la ejecución de los programas en respuesta a una inquietud planteada desde hacía tiempo, y pidieron que se extremara la prudencia en todo momento para evitar los saldos de efectivo. UN ورحبت وفود عديدة بوجه خاص برد الإدارة على التوصية 11 لتقرير البرنامج الإنمائي، بأنه يجرى استعراض الأرصدة النقدية في تنفيذ البرامج، وذلك استجابة إلى القلق المثار منذ وقت طويل؛ ودعت إلى استمرار توخي الحذر لتجنب وجود أرصدة نقدية.
    El cuadro que antecede pone de relieve el elevado nivel total de los saldos de efectivo e inversiones, que no sólo son difíciles de gastar a medida que aumentan, sino que exigen un examen aun más riguroso y un mayor grado de supervisión de la gestión de tesorería. UN 193 - يلقي الجدول السابق الضوء على المستويات العالية لأرصدة النقدية والاستثمارات مجتمعة، وهي لا تطرح فحسب تحديات في الإنفاق بالنظر إلى تزايدها، ولكنها تحتاج أيضا إلى تشديد التدقيق والرقابة على إدارة الخزانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more