"los saldos de las reservas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرصدة الاحتياطيات
        
    • الأرصدة الاحتياطية
        
    • الاحتياطيات والأرصدة
        
    • أرصدة احتياطيات
        
    • والأرصدة الاحتياطية
        
    Estado de ingresos y gastos y variaciones en los saldos de las reservas y UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات
    Por consiguiente, es imposible determinar con certeza la composición de los saldos de las reservas existentes desde el punto de vista de sus fuentes de financiación. UN ويترتب على ذلك استحالة تحديد تكوين أرصدة الاحتياطيات الحالية من حيث مصادر تمويلها على وجه الدقة.
    21. La organización sigue preocupada por el bajo nivel de los saldos de las reservas y los fondos. UN 21 - وما زال القلق يساور المنظمة إزاء انخفاض مستويات أرصدة الاحتياطيات والصناديق.
    En consecuencia, las fluctuaciones de los saldos de las reservas pueden ser beneficiosas u onerosas para los participantes y empleadores actuales. UN ومن ثم فإن المشتركين الحاليين وأرباب عملهم الحاليين يجنون منافع التقلبات التي تحدث في الأرصدة الاحتياطية أو يتحملون أعباءها
    los saldos de las reservas y los fondos disponibles para actividades de los programas ascendían a 115,0 millones (incluidos los correspondientes al Fondo de Operaciones y de Garantía, al Fondo del Programa Anual y al Fondo para Programas Suplementarios). UN وبلغت أرصدة الاحتياطيات والصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 115.0 مليون دولار (الاحتياطيات والأرصدة المالية لصندوق رأس المالي المتداول والضمانات، وصندوق البرنامج السنوي وصندوق البرنامج التكميلي).
    En el cuadro 1 del informe del Secretario General se muestran los saldos de las reservas para planes de seguro médico autoasegurados administrados por la Secretaría. UN ويبين الجدول 1 من تقرير الأمين العام أرصدة احتياطيات خطط التأمين الصحي الممولة ذاتيا التي تديرها الأمانة العامة.
    Entre ellas cabe citar la actualización de los acuerdos de arrendamiento, el examen de las reclamaciones y liquidaciones pendientes para establecer provisiones y la revisión de todos los ajustes de los fondos y los saldos de las reservas de conformidad con las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas. UN ومن تلك الأنشطة تحديث اتفاقات الاستئجار، واستعراض المطالبات العالقة والنصيب المقرر من أجل تحديد الاعتمادات، واستعراض جميع التسويات التي أُدخلت على الصناديق والأرصدة الاحتياطية التي تطبق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Estado de ingresos y gastos y variaciones en los saldos de las reservas y los fondos en los años 1999 a 2003 UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق لفترة السنوات 1999-2003 إجمالي المصروفات
    21. La organización sigue preocupada por el bajo nivel de los saldos de las reservas y los fondos. UN 21- وما زال القلق يساور المنظمة إزاء انخفاض مستويات أرصدة الاحتياطيات والصناديق.
    Estado financiero I. Estado de ingresos, gastos y cambios en los saldos de las reservas y los fondos en el bienio 2006-2007 UN البيان الأول - بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Cabía esperar que los resultados tuvieran consecuencias sobre las reservas, aunque no fueran a mermar sensiblemente los saldos de las reservas a corto plazo. UN ومن المتوقع أن يكون للنتائج تأثير على الاحتياطيات، إلا أنها لن تؤدي إلى انخفاض كبير في أرصدة الاحتياطيات في الأجل القصير.
    A partir de 2000, los gastos bancarios se registran como gastos en la partida del Fondo de Operaciones y Garantías, en lugar de en la de Otros ingresos diversos. Por consiguiente, se revalúan las cifras correspondientes a 1999, aumentando los ingresos y los gastos en 1.015.440 dólares con un efecto neto equivalente a cero en los saldos de las reservas y los fondos al final del período. UN منذ عام 2000، تقيد مصاريف المصارف كنفقات تحت صندوق رأس المال المتداول والضمانات بدلا من أن تقيد مقابل إيرادات متنوعة أخرى، وبناء على ذلك يعاد إدراج أرقام عام 1999، مما يزيد الإيرادات والنفقات بمبلغ 440 015 1 دولارا، وليس لهذا أي أثر صاف على أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية الفترة.
    14. En el cuadro 1 figuran las cifras correspondientes al estado de ingresos y gastos y las variaciones en los saldos de las reservas y los fondos en los cinco últimos años. UN 14 - يوفـر الجدول 1 أرقــام البيان المتعلق بالإيرادات والنفقات والتغيـرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق طوال السنوات الخمس الماضية.
    14. En el cuadro 1 figuran las cifras correspondientes al estado de ingresos y gastos y las variaciones en los saldos de las reservas y los fondos en los cinco últimos años. UN 14- يوفـر الجدول 1 أرقام البيان المتعلق بالإيرادات والنفقات والتغيـرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق طوال السنوات الخمس الماضية.
    Al 31 de diciembre de 2011, los saldos de las reservas para el seguro médico después de la separación del servicio y del fondo de separación del servicio eran de 270 millones de dólares y 51,4 millones de dólares, respectivamente. UN 72 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغت أرصدة الاحتياطيات المالية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والاحتياطيات المالية لانتهاء الخدمة ما قدره 270 مليون دولار و 51.1 مليون دولار على التوالي.
    los saldos de las reservas constituyen una combinación de aportaciones e ingresos conexos generados por inversiones que se han acumulado durante muchos años, basados en las aportaciones de los funcionarios en actividad y jubilados, las Naciones Unidas y las demás entidades participantes en el marco de todas las fuentes de financiación. UN ويمثل كل رصيد من أرصدة الاحتياطيات مزيجا من الصناديق المساهمة فيه والإيرادات المحققة من تلك الصناديق على مدار العديد من السنوات، استنادا إلى مساهمات الموظفين العاملين والمتقاعدين، ومن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة، عبر جميع مصادر التمويل.
    29. A partir de 2000, los gastos bancarios se registran como gastos en la partida del Fondo de Operaciones y Garantías, en lugar de en la de otros ingresos diversos. Por consiguiente, se revalúan las cifras correspondientes a 1999, aumentando los ingresos y los gastos en 1.015.440 dólares con un efecto neto equivalente a cero en los saldos de las reservas y los fondos al final del período. UN 29- منذ عام 2000، تقيد مصاريف المصارف كنفقات تحت صندوق رأس المال المتداول والضمانات بدلا من أن تقيد مقابل إيرادات متنوعة أخرى، وبناء على ذلك يعاد إدراج أرقام عام 1999، مما يزيد الإيرادات والنفقات بمبلغ 440 015 1 دولارا، وليس لهذا أي أثر صاف على أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية الفترة.
    24. La disminución de los saldos de las reservas y los fondos a 141,7 millones al final de 2004 en comparación con 171,0 millones al final de 2003 es atribuible principalmente al beneficio cambiario obtenido una sola vez de 41 millones de dólares en 2003. UN 24- ويُعزى انخفاض أرصدة الاحتياطيات والصناديق إلى 141.7 مليون دولار في نهاية عام 2004، مقابل 171 مليون دولار في نهاية عام 2003، بصفة أساسية إلى المكسب الكبير الذي تحقق دفعة واحدة في إطار تحويل العملة والذي بلغ 41 مليون دولار في عام 2003.
    La Comisión Consultiva también observa que existen diferencias considerables entre los saldos de las reservas de los distintos planes de seguro de las Naciones Unidas. UN 34 - وقال إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما أيضا بوجود تباين كبير في الأرصدة الاحتياطية لشتى خطط التأمين الصحي للأمم المتحدة.
    La Junta observó que los elevados niveles de los saldos de las reservas podían atribuirse a la falta de políticas pertinentes. UN ٢٧ - ولاحظ المجلس أن ارتفاع مستويات الأرصدة الاحتياطية يمكن أن يعزى إلى عدم وجود سياسات في هذا الشأن.
    a) Los saldos arrastrados (que incluyen los saldos de las reservas y los proyectos) reflejan ahora los saldos reales informados en las cuentas finales para el bienio 2004 - 2005; UN (أ) تعكس الأرصدة المرحلة (بما في ذلك الاحتياطيات والأرصدة المتوقعة) حالياً الأرصدة الفعلية المبلغ عنها في الحسابات الختامية لفترة السنتين 2004 - 2005؛
    La Comisión Consultiva pone de relieve las importantes diferencias que existen en los saldos de las reservas de los planes según el cuadro que antecede. UN 14 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول أعلاه، وجود تباين كبير في أرصدة احتياطيات الخطط.
    Entre ellas cabe citar la actualización de todos los acuerdos de arrendamiento que faltaban, el examen de las reclamaciones y liquidaciones pendientes para establecer provisiones y la revisión de todos los ajustes de los fondos y los saldos de las reservas de conformidad con las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas. UN ومن تلك الأنشطة تحديث جميع اتفاقات الاستئجار الناقصة، واستعراض المطالبات العالقة والنصيب المقرر من أجل تحديد الاعتمادات، فضلا عن استعراض جميع التسويات التي أدخلت على الصناديق والأرصدة الاحتياطية التي تطبق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more