"los satélites pequeños" - Translation from Spanish to Arabic

    • السواتل الصغيرة
        
    • بالسواتل الصغيرة
        
    • للسواتل الصغيرة
        
    • الساتل الصغير
        
    En muchos países, se ha expresado considerable interés y se han hecho avances tecnológicos considerables en la esfera de los satélites pequeños. UN وقد قوبل ذلك بقدر كبير من الاهتمام وأحرزت نجاحات في تكنولوجيا السواتل الصغيرة في العديد من البلدان.
    los satélites pequeños son sumamente eficaces dado el costo de la inversión y la experiencia que brindan sobre el desarrollo de la tecnología. UN وهذه السواتل الصغيرة فعالة جدا من حيث تكلفة الاستثمار والخبرة في مجال تطوير التكنولوجيا.
    Ahora bien, los satélites pequeños asequibles exigían un enfoque diferente del de las técnicas de ingeniería espacial ya establecidas. UN غير أن السواتل الصغيرة المحتملة التكلفة تتطلب اتباع نهج يختلف عن التقنيات الهندسية الفضائية الراسخة .
    Por lo tanto, los satélites pequeños pensados para causar daños a otros satélites deben funcionar a estrecha proximidad de aquellos a los que pretenden atacar. UN ولذلك فإن السواتل الصغيرة المصمِّمة على الإضرار بالسواتل الأخرى يجب أن تعمل في ظل قُرب شديد من السواتل المستهدفة كضحايا لها.
    Las opiniones de la comunidad dedicada a los satélites pequeños se podrían encauzar por conducto de la Iniciativa sobre ciencias espaciales básicas. UN ويمكن أن تعبِّر الأوساط المعنية بالسواتل الصغيرة عن آراءها من خلال مبادرة علوم الفضاء الأساسية.
    En la DMC funcionaban diversas aplicaciones, lo que demostraba el uso operacional de los satélites pequeños. UN وتدعم التشكيلة العديد من التطبيقات، وبذلك تقدّم إيضاحا عمليا لاستخدام السواتل الصغيرة في العمليات.
    Se consideró que los satélites pequeños promovían el desarrollo de la capacidad humana para emprender iniciativas de alta tecnología. UN واعتبرت الورقة أن السواتل الصغيرة تمثّل حافزا على تطوير القدرات البشرية في مساعي التكنولوجيات المتقدّمة.
    A tal fin, se recomendó que prosiguieran las actividades coordinadas para determinar los problemas importantes comunes a diferentes países de una región que pudieran subsanarse con ayuda de la tecnología de los satélites pequeños. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوصي بمواصلة العمل المنسّق على استبانة المشاكل الهامة المشتركة بين مختلف البلدان الموجودة في أي منطقة من المناطق والتي يمكن التصدي لها بمساعدة تكنولوجيا السواتل الصغيرة.
    ii) Estudiar la tecnología de los satélites pequeños y conseguirla; UN ' 2` تعلُّم تكنولوجيا السواتل الصغيرة والحصول على تلك التكنولوجيا؛
    ii) Estudiar la tecnología de los satélites pequeños y obtenerla; UN `2` التعلُّم من تكنولوجيا السواتل الصغيرة والحصول على تلك التكنولوجيا؛
    Los objetivos primordiales de los simposios son: examinar la utilidad de los satélites pequeños y aprovechar la experiencia ganada con la creación de satélites pequeños para conceptualizar programas nacionales de desarrollo de estos satélites. UN أما الأهداف الرئيسية لهذه الندوات فهي استعراض في مدى فائدة السواتل الصغيرة وتسخير الخبرات المتراكمة في تطوير السواتل الصغيرة لغرض وضع إطار مفاهيمي للبرامج الوطنية المعنية بتطوير السواتل الصغيرة.
    Esas actividades están dedicadas a la creación de capacidad para el desarrollo de la tecnología espacial, centrándose especialmente en los satélites pequeños. UN وخُصِّصت السلسلة لموضوع بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء مع التركيز بصورة خاصة على السواتل الصغيرة.
    Se observó que los satélites pequeños se estaban convirtiendo en herramientas del comercio, porque su capacidad había aumentado y su costo se había reducido, por lo cual las inversiones eran rentables. UN ولوحظ أن السواتل الصغيرة بدأت تصبح أدوات للتجارة نظرا لتزايد قدراتها وانخفاض تكلفتها بما يُحقِّق مردودا من الاستثمار.
    Si bien la comunidad espacial sigue muy de cerca las actividades de los satélites pequeños, la experiencia adquirida a raíz de esas actividades también podría beneficiar en el futuro a la comunidad que desarrolla satélites de todo tipo. UN ومع أنَّ أنشطة السواتل الصغيرة تخضع لرقابة دقيقة من الأوساط المعنية بالفضاء، فإنَّ الخبرات المكتسبة من تلك الأنشطة قد تعود أيضا بالفائدة في المستقبل على الأوساط المعنية بتطوير السواتل على نطاق أوسع.
    los satélites pequeños habían sido descritos como una tecnología perturbadora, debido a sus costos considerablemente menores y sus ciclos de desarrollo más rápidos. UN وذُكر أنَّ السواتل الصغيرة وُصِفت بأنها تكنولوجيا تسبب الاضطراب، لأنَّ تكاليفها أدنى كثيرا ودورات تطوُّرها أسرع بكثير.
    Asimismo, por el alto costo de los lanzamientos los pequeños satélites no serán asequibles y se limitará el número de los países que desarrollen y hagan evolucionar la tecnología de los satélites pequeños. UN وبصورة مماثلة ، ستؤدي تكاليف عمليات الاطلاق الباهظة الى جعل تكاليف السواتل الصغيرة غير ميسورة والى الحد من عدد البلدان التي تقوم بتطوير وتنمية تكنولوجيا السواتل الصغيرة .
    Se examinaron las plataformas de satélites como instrumento para los programas espaciales de los países en desarrollo, concentrándose en la maximización de los beneficios reportados por los satélites pequeños. UN وتناولت الورقة الحافلات أو المنصات الساتلية كأداة تستخدم في برامج الفضاء لصالح البلدان النامية، مع التركيز على جني أقصى الفوائد من السواتل الصغيرة.
    En vista de las mejoras de la relación costorendimiento, los satélites pequeños podían tomarse en consideración para programas operacionales de teleobservación. UN ونظرا للتحسن في نسبة التكلفة إلى الأداء للسواتل الصغيرة، يمكن النظر في استخدام السواتل الصغيرة في برامج عمليات الاستشعار عن بعد.
    También hicieron notar la velocidad con que se estaban produciendo las novedades en el ámbito de los satélites pequeños. UN وأحاطوا علماً أيضاً بالسرعة التي تجري بها التطورات في مجال الأنشطة المتعلقة بالسواتل الصغيرة.
    Asimismo, los lanzamientos costosos impedirán sufragar los costos de esos satélites y limitarán el número de países que desarrollen y perfeccionen la tecnología relativa a los satélites pequeños. UN كما ان التكلفة العالية لعمليات اطلاقها ستقضي على امكانية صنعها وتقلص عدد البلدان التي تستحدث وتطور التكنولوجيات الخاصة بالسواتل الصغيرة.
    Se habían celebrado cursos prácticos y conferencias dedicados específicamente al potencial de las capacidades de los satélites pequeños. UN وقد عُقِدت حلقات عمل ومؤتمرات ركَّزت تحديدا على القدرات الممكنة للسواتل الصغيرة.
    En particular, no será posible integrar en los satélites pequeños un sistema de propulsión u otro artefacto para sacarlos de órbita, habida cuenta de sus limitaciones de tamaño y masa. UN كما قد يتعذّر بوجه خاص دمج نظام الدفع أو غيره من أجهزة الإنزال من المدار في الساتل الصغير بسبب القيود المفروضة على حجمه وكتلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more