"los secretos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسرار التي
        
    • السر الذي
        
    • الأسرار التى
        
    Pero vamos a ser probados, por la tierra, por los secretos que esconde, Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها
    Todos los secretos que he intentado ocultar, cosas que la gente no entendería. Open Subtitles كل تلك الأسرار التي كنت حاول إخفائها أمور لن يتفهمها الأخرون
    los secretos que Posada Carriles conoce saldrán a la luz pública más tarde o más temprano. UN وسوف يُكشف عن الأسرار التي يعرفها بوزادا كاريياس إن عاجلا أو آجلا.
    Es verdad. Es uno de los secretos que nadie te cuenta. Open Subtitles هذا صحيح، هذا أحد الأسرار التي لا يخبرونك بها أبداً
    Primero, descubrimos esas ruinas hace unos cien años y desde entonces nos hemos dedicado a estudiar los secretos que los Goa'uld dejaron atrás. Open Subtitles إكتشفنا هذه الأطلال منذ أكثر 100عام و منذ ذلك الحين كرسنا أنفسنا لدراسة الأسرار التي تركوها الجواؤلد ورائهم
    Me temo que... cuando ésto termine... mi amo no deseará que yo revele los secretos que he aprendido... y me mate para evitarlo. Open Subtitles نعم, لكن مخاوفي عندما ينتهي كل هذا سيدي لن يثق بي أنني لن أنشر الأسرار التي تعلمتها وسيقتلني ليحول دون ذلك
    Hay poder, en los secretos que guardas. Open Subtitles توجد قوة في الأسرار التي تحفظيها
    Temo que los secretos que guardas sean difíciles de descubrir. Open Subtitles أخشى أن الأسرار التي تُخفيها من السهل إكتشافها
    Esas mujeres pasan las mañanas pensando en sus vecinos y en los secretos que puedan estar ocultando. Open Subtitles هؤلاء النساء يقضين الصباح مفكرين بجيرانهم و الأسرار التي ربما يخفونها
    Cuales fuesen los secretos que el detective compartía con sus clientes serán, en unas pocas horas enterrados en su tumba para siempre. Open Subtitles مهما كانت الأسرار التي حفظها الرئيس مع زبائنه لساعات قليلة أخذها معه في قبره للأبد
    Estoy agradecido por los secretos que guardaste. Open Subtitles كما سيتم التخلص منهم؟ أنا ممتن لكل الأسرار التي حفظتها من أجلي
    ¿Pero que hay del todos los secretos que se decía que contenía el Libro? Open Subtitles لكن ماذا عن كل الأسرار التي قال الكتاب بأنها يحتويها؟
    los secretos que aprenderá llevan mucho tiempo escondidos. Open Subtitles الأسرار التي توشك على معرفتها ظلت مخفية منذ عصور طويلة
    Debemos proteger los secretos que aun tenemos. Open Subtitles يجب أن نحمي الأسرار التي ما زلنا نحتفظ بها
    Puedo vender los secretos que tiene en su cabeza por más dinero del que nunca has podido imaginar. Open Subtitles يمكنني أن أبيع الأسرار التي برأسه مقابل أموال أكثر يمكنك تخيله أبداً
    No repitas los secretos que te digo. Open Subtitles لا تفشي الأسرار التي أخبركَ أياها
    Imagina los secretos que traerá del reino de los muertos. Open Subtitles تخيلي الأسرار التي ستأتي بها من العالم الآخر
    Tan oscuros y profundos los secretos que guardas. Open Subtitles قاتمة، قاتمة وعميقة هي تلكَ الأسرار التي تحفظها.
    Pueden exponer los secretos que tan desesperadamente tratamos de ocultar... e iluminan los peligros que nos rodean. Open Subtitles فضح الأسرار التي كنا نحاول بجهد في إخفائها. وإلقاء الضوء على الأخطار من حولنا.
    Ahora más que nunca estamos atadas por los secretos que compartimos. Open Subtitles أكثر من أي وقتٍ مضى، يربطنا السر الذي نتقاسمه
    ¿No pueden entender los secretos que estamos a punto de desentrañar? Open Subtitles ألا يمكنكم فهم الأسرار التى نحن على وشك فتحها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more