Además, en la estrategia actual se hace hincapié en la importancia de dar un nuevo vigor a los sectores agrícola y pesquero y a la promoción del turismo sostenible para conseguir buenos resultados económicos y sociales. | UN | إضافة إلى ذلك، تركز الاستراتيجية الحالية على أهمية إعادة تنشيط قطاعي الزراعة وصيد الأسماك وتعزيز تنمية سياحية مستدامة تعود بنتائج اقتصادية واجتماعية. |
La pobreza de ingresos fiscales se atribuyó a la falta de crecimiento económico, que a su vez era la consecuencia de la baja producción de los sectores agrícola y pesquero y del estancamiento de la base industrial. | UN | 9 - وعُزيت العائدات الضريبية المنخفضة إلى انعدام النمو الاقتصادي الناجم بدوره عن انخفاض الإنتاج في قطاعي الزراعة وصيد الأسماك وعن ركود الصناعة. |
En la Plataforma de Acción se subrayó la necesidad de garantizar el acceso de la mujer rural a la educación y la capacitación, los servicios de salud y la infraestructura y se exhortó a los gobiernos a asignar los recursos financieros, técnicos y humanos necesarios para desarrollar los sectores agrícola y pesquero. | UN | 11 - وأكد منهاج العمل على ضرورة كفالة فرص حصول المرأة الريفية على خدمات التعليم والتدريب، والخدمات الصحية، وخدمات البنية الأساسية، وأهاب بالحكومات أن تخصص الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لتنمية قطاعي الزراعة وصيد الأسماك. |