"los seis últimos meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشهر الستة الماضية
        
    • الأشهر الستة الأخيرة
        
    • الشهور الستة الماضية
        
    • الشهور الستة الأخيرة
        
    • خﻻل اﻷشهر الستة الماضية
        
    • خﻻل الستة أشهر الماضية
        
    • مدى الستة أشهر الماضية
        
    Al mismo tiempo, la vida cotidiana de la gran mayoría de los habitantes de Bosnia y Herzegovina ha mejorado enormemente en los seis últimos meses. UN وفي الوقت نفسه، فإن الحياة اليومية للغالبية العظمى من الناس في البوسنة والهرسك قد تحسنت تحسنا كبيرا في الأشهر الستة الماضية.
    Cabe señalar que la situación en el sur del Líbano en los seis últimos meses está llena de contradicciones. UN 29 - يمكن وصف الحالة في الجنوب اللبناني خلال الأشهر الستة الماضية بأنها كانت زاخرة بالتناقضات.
    Los dramáticos acontecimientos acaecidos en los seis últimos meses han demostrado cuán delicada es la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad para la mayoría de los Estados Miembros. UN لقد بينت الأحداث المثيرة خلال الأشهر الستة الماضية حساسية مسألة إصلاح مجلس الأمن بالنسبة لأغلبية الدول الأعضاء.
    En los seis últimos meses las precipitaciones, la producción agrícola y la nutrición han aumentado poco. UN وشهدت الأشهر الستة الأخيرة تغييرا ضئيلا في سقوط الأمطار، وإنتاج المحاصيل والإنعاش التغذوي.
    Durante los seis últimos meses se ha llevado a cabo un número considerable de análisis químicos en los tres establecimientos por separado. UN ولقد أجري على مر الشهور الستة الماضية عدد كبير من التحاليل الكيميائية في ثلاث منشآت منفصلة.
    De resultas de ello, en los seis últimos meses se han registrado progresos notables en la esfera de la reforma del sector público. UN والنتيجة أن تقدما ملحوظا أحرز في الشهور الستة الأخيرة بمجال إصلاح القطاع العام.
    En los seis últimos meses, 600.000 personas han padecido graves carencias de alimentos en las provincias del nordeste del país. UN وخلال الأشهر الستة الماضية واجه 000 600 من السكان حالات نقص حاد في الأغذية في المقاطعات الشمالية الشرقية.
    Esto constituye un incremento del 40% en los seis últimos meses. UN ويمثل هذا الرقم زيادة بنسبة 40 في المائة عن الأشهر الستة الماضية.
    En los seis últimos meses el Líbano ha experimentado un fuerte retroceso. UN 42 - وأصيب لبنان خلال الأشهر الستة الماضية بنكسة شديدة.
    Ese fue un factor importante que hizo disminuir los enfrentamientos durante los seis últimos meses. UN وكان ذلك عاملا مهما في الحد من مثل تلك المواجهات على مدى الأشهر الستة الماضية.
    La fragilidad de los pronósticos económicos se ha puesto de relieve una vez más a raíz de los acontecimientos de los seis últimos meses. UN 1 - كشفت التطورات التي وقعت على مدى الأشهر الستة الماضية عن ضعف التنبؤات الاقتصادية.
    Durante los seis últimos meses, la situación a lo largo de las líneas de cesación del fuego se ha mantenido en calma. UN 21 - بقيت الحالة هادئة على طول خطوط وقف إطلاق النار خلال الأشهر الستة الماضية.
    Por lo tanto, fue un honor especial que el Presidente de Letonia fuera elegido Enviado Especial del Secretario General para promover las reformas dentro de las Naciones Unidas en los seis últimos meses. UN ولهذا فقد كان شرفا عظيما أن يتم اختيار رئيس لاتفيا كمبعوث خاص للأمين العام لتعزيز الإصلاحات في الأمم المتحدة خلال الأشهر الستة الماضية.
    La situación de seguridad en los seis últimos meses se caracterizó por una clara consolidación de las tendencias anteriormente comunicadas sobre la actividad de los extremistas. UN 39 - اتسمت الحالة الأمنية خلال الأشهر الستة الماضية بتعزيز واضح للاتجاهات المبلغ عنها سابقاً في أنشطة المتطرفين.
    Por lo general, la situación de la seguridad en el Chad se ha mantenido relativamente tranquila durante los seis últimos meses. UN 8 - وإجمالا، فقد ظلت الحالة الأمنية في تشاد هادئة نسبيا على مدى الأشهر الستة الماضية.
    El proceso ha recorrido un largo camino en los seis últimos meses y no se debe permitir que pierda fuerza. UN وقد قطعت العملية شوطا طويلا في الأشهر الستة الأخيرة ويجب عدم السماح بأن تفقد زخمها.
    En los seis últimos meses se ha avanzado mucho en la conclusión de las siete causas que están actualmente sometidas a juicio. UN 2 - وقد أُحرز تقدم مهم خلال الأشهر الستة الأخيرة صوب إكمال نظر القضايا السبع المعروضة حاليا على المحكمة.
    El 40% de los puestos en Banda Aceh estaba vacante, y así llevaba dos meses como mínimo, y el 40% de los puestos había rotado una o más veces en los seis últimos meses. UN وبلغت نسبة الوظائف الشاغرة في باندا آتشي أربعين في المائة، وظلت كذلك على امتداد فترة شهرين أو أكثر، كما دارت و 40 في المائة من الوظائف مرتين أو أكثر في الأشهر الستة الأخيرة.
    Convendría recibir más información sobre la experiencia reunida a ese respecto en los seis últimos meses. UN وهو يقدر تقديم المزيد من المعلومات عن الدروس المستفادة في ذلك الصدد على مدى الشهور الستة الماضية.
    Aproximadamente el 75% de los niños ha sido inmunizado contra el sarampión y ha recibido suplementos de vitamina A en el curso de los seis últimos meses. UN وتم تحصين حوالي 75 في المائة من الأطفال بلقاح الحصبة وتلقى هؤلاء مكملات الفيتامين ألف في الشهور الستة الماضية.
    Se han logrado muchos progresos en los seis últimos meses. UN أحرز الكثير من التقدم في الشهور الستة الأخيرة.
    Durante los seis últimos meses ha habido diversos incidentes que ponen de manifiesto la importancia de que finalmente se consiga el desarme completo de las milicias palestinas en el Líbano. UN 31 - وقد وقع على مدى الستة أشهر الماضية عدد من الحوادث التي تؤكد أهمية نزع سلاح المليشيات الفلسطينية في لبنان بالكامل في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more