"los seis estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأعضاء الست
        
    • للدول الأعضاء الست
        
    • للدول الأعضاء الأربعة
        
    • الدول الست الأعضاء
        
    A fin de reunir datos y verificarlos, el Grupo solicitó información a los seis Estados Miembros en cuestión. UN ولغرض التحقق وجمع الأدلة، طلب الفريق الحصول على معلومات من جميع الدول الأعضاء الست المعنية.
    Al examinar las solicitudes, la Comisión tuvo ante sí la información proporcionada por los seis Estados Miembros en cuestión y por la Secretaría. UN 118 - وعند النظر في الطلبات، كان معروضا على اللجنة معلومات مقدمة من الدول الأعضاء الست المعنية ومن الأمانة العامة.
    En Asia, los seis Estados Miembros del Consejo de Cooperación del Golfo son importantes centros que atraen a trabajadores migratorios de los países vecinos y de Asia meridional y sudoriental. UN 138 - وفي آسيا، تعد الدول الأعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي نقاط جذب رئيسية للعمال المهاجرين من البلدان المجاورة ومن بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا.
    Por último, quisiera reiterar nuestro agradecimiento a los seis Estados Miembros que han concertado acuerdos para el cumplimiento de las sentencias dictadas por el Tribunal. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد على تقديرنا للدول الأعضاء الست التي أبرمت اتفاقات لإنفاذ الأحكام التي أصدرتها المحكمة.
    No obstante, la Unión Europea apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de que se permita votar hasta el final del sexagésimo quinto período de sesiones a los seis Estados Miembros que solicitaron exenciones con arreglo al Artículo 19. UN واستدرك قائلا، إن الاتحاد الأوروبي يدعم توصية لجنة الاشتراكات بأن يُسمح للدول الأعضاء الست التي قدمت طلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق بالتصويت إلى نهاية الدورة الخامسة والستين.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los seis Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    El Consejo eligió a los seis Estados Miembros siguientes para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2005: Brasil, Federación de Rusia, India, Jamahiriya Árabe Libia, Kenya y Nepal. UN انتخب المجلس الدول الست الأعضاء التالية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005: الاتحاد الروسي، والبرازيل، والجماهيرية العربية الليبية، وكينيا، ونيبال والهند.
    En la Secretaría hay más de 400 nacionales de cada uno de los seis Estados Miembros siguientes: los Estados Unidos de América, Etiopía, Filipinas, Francia, Kenya y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ويعمل في الأمانة العامة أكثر من 400 من رعايا كل دولة من الدول الأعضاء الست التالية: إثيوبيا وفرنسا والفلبين وكينيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Es de esperar que los seis Estados Miembros que han sido invitados en calidad de observadores al Comité Científico en su quincuagésimo sexto período de sesiones puedan también asistir al quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN ومما هو مأمول فيه أن تتمكن أيضا الدول الأعضاء الست التي قد دُعيت بوصفها دولا مراقبة لدى اللجنة العلمية في دورتها السادسة والخمسين من حضور الدورة السابعة والخمسين.
    Apoya por lo tanto la recomendación de conceder a los seis Estados Miembros en cuestión exenciones con arreglo al Artículo 19 de forma que puedan votar hasta el fin del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن ثم، فإنها تؤيد التوصية الداعية إلى منح الدول الأعضاء الست المعنية إعفاءات من تطبيق المادة 19 بما يتيح لها التصويت إلى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Finalmente, el Japón apoya las recomendaciones de la Comisión en cuanto a eximir de la aplicación del Artículo 19 a los seis Estados Miembros en cuestión. UN 33 - واختتم كلمته بقوله إن اليابان تؤيد توصيات اللجنة بإعفاء الدول الأعضاء الست المعنية من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    No obstante, debe permitirse que los seis Estados Miembros que no han podido pagar sus cuotas puntualmente debido a circunstancias ajenas a su voluntad voten hasta el final del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN ومع ذلك، فإن الدول الأعضاء الست التي عجزت عن دفع اشتراكاتها في حينها بسبب ظروف خارجة عن سيطرتها ينبغي أن يُسمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Al examinar las solicitudes, la Comisión tuvo ante sí la información proporcionada por los seis Estados Miembros de que se trataba y por la Secretaría. UN 92 - وعند النظر في الطلبات، كان معروضا على اللجنة معلومات مقدمة من الدول الأعضاء الست المعنية ومن الأمانة العامة.
    El Consejo eligió a los seis Estados Miembros siguientes para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2004: Bangladesh, Egipto, Etiopía, Haití, Trinidad y Tabago y la República Unida de Tanzanía. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء الست التالية لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004: إثيوبيا، بنغلاديش، جمهورية تنزانيا المتحدة، ترينيداد وتوباغو، مصر، هايتي.
    El Consejo eligió a los seis Estados Miembros siguientes para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1° de enero de 2004: Francia, Jamahiriya Árabe Libia, Japón, Kenya, Madagascar y Países Bajos. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء الست التالية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير2004: الجماهيرية العربية الليبية، وفرنسا وكينيا، ومدغشقر، وهولندا، واليابان.
    En ese sentido, el Grupo respalda la recomendación de la Comisión de Cuotas de que se autorice a votar hasta el final del período de sesiones a los seis Estados Miembros que solicitaron exenciones con arreglo al Artículo 19. UN وأعرب في ذلك الصدد عن تأييد المجموعة لتوصية لجنة الاشتراكات بالسماح للدول الأعضاء الست التي قدمت طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بالتصويت إلى نهاية الدورة.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los seis Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الست التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي إسرائيل، وأيرلندا، وبولندا، والصين، والمكسيك، والمملكة المتحدة.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los seis Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los seis Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los seis Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    El Consejo presentó a los seis Estados Miembros siguientes como candidatos para la elección por la Asamblea General para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2005: Argelia, China, Ghana, Japón, Kenya y República de Corea. UN رشح المجلس الدول الست الأعضاء التالية لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005: الجزائر، وجمهورية كوريا، والصين، وغانا، وكينيا واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more