Sin embargo, para que este trabajo sea lo más eficaz posible, tiene que realizarse en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | إلا أنه يجب، إذا أريد أن تكون هذه الجهود فعالة قدر الإمكان، الاضطلاع بها بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
Pero esto es distinto a tratar de imponer idiomas extranjeros adicionales a nacionales de Estados cuyo idioma materno no es uno de los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | غير أن هذا أمر يختلف عن محاولة فرض لغات أجنبية إضافية على مواطني دول ليست لغتهم اﻷم من بين اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
Éstas expresaron particular preocupación por la falta de igualdad existente en el sitio en la Web entre los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | وأبدوا قلقا خاصا إزاء عدم المساواة على الشبكة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
El sitio de las Naciones Unidas en la Red puede consultarse en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | ويمكن الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للمنظمة. |
Asimismo, el sitio web de la CNUDMI es una valiosa fuente de información en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | وبالمثل، فإن موقع الأونسيترال على الإنترنت مصدر قيِّم للمعلومات باللغات الرسمية الست للمنظمة. |
La mayoría de los diseños se crearon en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | ووضع الفريق معظم تصميماته بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
i) Traducción de documentación para reuniones y otros textos en los seis idiomas oficiales de la Organización; | UN | ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ |
i) Traducción de documentación para reuniones y otros textos en los seis idiomas oficiales de la Organización; | UN | ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ |
Estos documentos están publicados en el sitio web del Programa sobre el Holocausto en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | ونشرت هذه الورقات على الموقع الشبكي لبرنامج التوعية بالهولوكوست بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
En la práctica, el requisito de que se dominen dos de los seis idiomas oficiales colocaría en seria desventaja al personal y a los posibles funcionarios cuyo idioma oficial no sea uno de los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | ومن الناحية العملية فإن شرط إجادة لغتين من اللغات الرسمية الست يضر كثيرا بالموظفين وبالتعيينات المحتملة ممن ليست لغتهم اﻷصلية إحدى اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
La Secretaría presentará un informe oral sobre los esfuerzos que se realizan por los servicios de traducción para mejorar la calidad de la traducción de documentos en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الجهود التي تبذلها حاليا دوائر الترجمة التحريرية من أجل تحسين نوعية ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
No obstante, el Departamento no puede obtener una idea objetiva de esas opiniones si se las solicita únicamente en dos de los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | وأضاف أن الإدارة لن يمكنها الحصول على فكرة موضوعية بشأن تلك الآراء إذا سعت للحصول عليها بلغتين فقط من اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
i) Traducción de documentación para reuniones y otros textos en los seis idiomas oficiales de la Organización; preparación de originales para la reproducción de documentos en los seis idiomas oficiales; | UN | ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغير ذلك من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ وإعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ |
Preocupa a la delegación del Congo que en el período de sesiones en curso se hayan publicado con retraso numerosos informes en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | وأعرب عن قلق وفده بسبب التأخر في إصدار تقارير عديدة باللغات الرسمية الست للمنظمة أثناء الدورة الحالية. |
i) Cursos regulares en los seis idiomas oficiales de la Organización para personal de todas las categorías en la Sede, y aplicación de un criterio multicultural en la enseñanza de idiomas; | UN | ' ١ ' عقد دورات منتظمة باللغات الرسمية الست للمنظمة للموظفين على كافة المستويات بالمقر؛ وتنفيذ نهج متعدد الثقافات في مجال التدريب اللغوي؛ |
i) Cursos regulares en los seis idiomas oficiales de la Organización para personal de todas las categorías en la Sede, y aplicación de un criterio multicultural en la enseñanza de idiomas; | UN | ' ١ ' عقد دورات منتظمة باللغات الرسمية الست للمنظمة للموظفين على كافة المستويات بالمقر؛ وتنفيذ نهج متعدد الثقافات في مجال التدريب اللغوي؛ |
El texto actualizado se tradujo a los seis idiomas oficiales de la Organización antes de finales de 2013. | UN | وتُرجم النص المحدّث إلى لغات المنظمة الرسمية الست في نهاية عام 2013. |
1321: El proyecto de presupuesto es el de una reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta que se celebrará en 2010 y otra en 2011 en Nairobi u otra sede de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | 1321: الميزانية المقترحة ميزانية لاجتماع واحد للفريق العامل مفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2010 و2011 في نيروبي أو في مقر آخر للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
8. Tras la aprobación del programa, varias delegaciones declararon que las resoluciones de la Asamblea General disponían que el Secretario General debía organizar todas las reuniones oficiales en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | ٨- وبعد إقرار جدول اﻷعمال ذكرت عدة وفود أن قرارات الجمعية العامة طلبت أن يعقد اﻷمين العام اجتماعات رسمية بلغات المنظمة الرسمية الست جميعها. |
La delegación de China felicita a las Naciones Unidas por ese logro, pero desea expresar su preocupación por el desequilibrio en la utilización de los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | وأعلن أن وفده يهنئ الأمم المتحدة على ذلك الإنجاز، إلا أنه يرغب في إبداء قلقه لاختلال التوازن في استخدام اللغات الرسمية الست المعتمدة في المنظمة. |
La mejora de la disponibilidad del contenido en los seis idiomas oficiales de la Organización fomentará todavía más esa accesibilidad, pero no debe poner en peligro la integridad de la información facilitada. | UN | وتحسين توافر المحتوى بجميع اللغات الست الرسمية للمنظمة سيزيد من تحسين إمكانية الاتصال، ولكن ينبغي ألا يعرّض سلامة المعلومات المقدمة للخطر. |
16. Los Estados miembros se han mostrado complacidos por el hecho de que la CNUDMI es la única entidad de la Asamblea General de las Naciones Unidas cuyo sitio web está disponible por completo en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | 16- رحّبت الدول الأعضاء بأن الأونسيترال هي الهيئة الوحيدة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة التي يتسم موقعها على الويب بأنه متاح كله بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
El manual, cuya edición será conjunta, se pondrá a disposición de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | وهذا الكتيب، الذي سيكون إنتاجا مشتركا، سيتاح للدول الأعضاء باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |