"los seis idiomas oficiales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللغات الرسمية الست في
        
    • للغات الرسمية الست في
        
    • اللغات الرسمية الست على
        
    • باللغات الرسمية الست في
        
    • اللغات الست في
        
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en el sitio Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    La Comisión celebra que la información esté disponible en los seis idiomas oficiales en el sitio web de la OMS. UN وترحب اللجنة بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع المنظمة.
    5. Subraya la necesidad de que los sitios de las Naciones Unidas en la Web se sometan a constante desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento, con miras a lograr igualdad de trato de los seis idiomas oficiales en esos sitios de la Web; UN ٥ - تشدد على ضرورة تنمية وصيانة وإثراء مواقع " ويب " لﻷمم المتحدة بهدف تحقيق معاملة متساوية للغات الرسمية الست في هذه المواقع؛
    La Asamblea General y el Comité de Información así lo han reconocido, como también han reconocido el hecho de que la paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios en la Web es una consideración importante. UN وقد أقرت الجمعية العامة ولجنة الإعلام بذلك، وبأن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على الإنترنت يمثل أمراً هاماً.
    115. Observa la disparidad que existe entre los seis idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas; UN 115 - تلاحظ الفجوة القائمة بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    La Comisión celebra que la información esté disponible en los seis idiomas oficiales en el sitio web de la OMS. UN وترحب اللجنة بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع المنظمة.
    Observando la necesidad de hacer uso en forma equilibrada de los seis idiomas oficiales en la labor la Secretaría, UN وإذ يلاحظ ضرورة تحقيق التوازن في استخدام اللغات الرسمية الست في أعمال الأمانة،
    La Comisión celebra que la información esté disponible en los seis idiomas oficiales en el sitio web de la OMS. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت.
    Actualmente se está aplicando un plan de armonización de los cursos de idiomas de los seis idiomas oficiales en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية.
    Actualmente se está aplicando un plan de armonización de los cursos de idiomas de los seis idiomas oficiales en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي توجد بها مقار واللجان الإقليمية.
    16. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas; UN 16 - تعيد تأكيد ضرورة تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    16. Reafirma la necesidad de lograr la plena paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas; UN 16 - تعيد تأكيد ضرورة تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    El orador da las gracias a la Secretaría por haber preparado la documentación y subraya la importancia de que se distribuya en los seis idiomas oficiales en el plazo previsto. UN وشكَر الأمانة على الوثائق التي أُعِدت وأبرزَ أهمية تعميمها بجميع اللغات الرسمية الست في الوقت المناسب.
    Se ha logrado presentar y publicar oportunamente los documentos en los seis idiomas oficiales en los últimos períodos de sesiones. UN وأصبحت الوثائق تقدم وتصدر في المواعيد المحددة بجميع اللغات الرسمية الست في الدورات الأخيرة كلها.
    Además, se redactarán informes para las seis sesiones, que se publicarán en los seis idiomas oficiales en 2016. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تُعد التقارير لجميع الجلسات الست وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست في عام 2016.
    Se redactarán informes para las 14 sesiones, que se publicarán en los seis idiomas oficiales en 2016. UN وستعد التقارير لجميع الجلسات الـ 14 وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست في عام 2016.
    20. Pide al Secretario General que siga mejorando la calidad de la traducción de los documentos a los seis idiomas oficiales en forma puntual; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين جودة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست في أوانها؛
    5. Subraya que es necesario desarrollar, actualizar y enriquecer los sitios de las Naciones Unidas en la Web, con miras a dar igual trato a los seis idiomas oficiales en esos sitios de la Web; UN ٥ - تشدد على ضرورة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بهدف تحقيق معاملة متساوية للغات الرسمية الست في هذه المواقع؛
    Se expresó preocupación por la desigualad en el trato de los seis idiomas oficiales en los sitios web de las Naciones Unidas. UN وأُبدي قلقٌ إزاء اللامساواة في معاملة اللغات الرسمية الست على مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Disponibilidad de la documentación en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web UN توافر الوثائق باللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة إنترنت
    En el párrafo 2 se dispone también que se distribuya una lista en los seis idiomas oficiales en el sexagésimo tercer período de sesiones. UN وتنص الفقرة 2 أيضا على إعداد جرد بجميع اللغات الست في الدورة الثالثة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more