Simultáneamente esperamos que el Consejo de Seguridad dé instrucciones a todos los miembros de las Naciones Unidas para que desistan de apoyar a los separatistas de Abjasia hasta que se resuelva políticamente esta cuestión. | UN | وفي نفس الوقت، فإننا نأمل أن يوعز مجلس اﻷمن الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالكف عن دعمها لﻹنفصاليين في أبخازيا لحين التوصل الى تسوية سياسية للمسألة. |
Quisiera señalar particularmente algunos de los delitos más graves cometidos por los separatistas en Sujumi. | UN | وأود أن أشير في هذا المقام إلى بعض الجرائم الشنيعة التي ارتكبها الانفصاليون في سوخومي. |
Después de una audiencia preliminar que tuvo lugar del 16 al 19 de febrero, tres de los detenidos fueron acusados de traición y colaboración con los separatistas del Movimiento de las Fuerzas Democráticas de Casamance. | UN | وأثر إجراء جلسة استماع أولية خلال الفترة من 16 إلى 19 شباط/فبراير، وُجهت إلى ثلاثة من المحتجزين تهمة الخيانة والتعاون مع العناصر الانفصالية التابعة لحركة القوى الديمقراطية لكازامانس. |
También cabe señalar que esta decisión de la Federación de Rusia coincide con actos de provocación de los separatistas y un marcado aumento de sus fuerzas militares. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذا القرار الروسي يتزامن مع قيام الانفصاليين بأعمال استفزازية وبحشد تعزيزات عسكرية مكثفة. |
Durante el ataque contra los separatistas murieron más de 100 civiles, supuestamente a causa de un gas empleado por las fuerzas rusas para neutralizarlos. | UN | وخلال الهجوم ضد الانفصاليين لقي 100 مدني مصرعهم وقيل إن سبب ذلك غاز استعملته القوات الروسية لشل حركة محتجزي الرهائن. |
No quería creer que estuvieses involucrado con los separatistas. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أصدق أنك متورط مع الأنفصاليون |
Se decidió que el distrito de Gudauta sería la localidad en que los abjasios se reunirían para sumarse a los separatistas con miras a aplicar la política de aniquilación total de la población georgiana del territorio de Abjasia. | UN | وقد اعتبر إقليم غودوتا مكانا لتجمع اﻷبخاز كي ينضموا إلى الانفصاليين من أجل الاضطلاع بسياسة اﻹبادة الكاملة للسكان الجورجيين في أرض أبخازيا. |
Toda actividad económica emprendida por los separatistas o insurgentes juntamente con otra parte entraña un riesgo para de dicha parte. | UN | وتدخل أي أنشطة اقتصادية يقوم بها طرف آخر، بالاشتراك مع الانفصاليين أو المتمردين، ضمن مسؤولية ذلك الطرف. |