"los serbios de kosovo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • صرب كوسوفو في
        
    • لصرب كوسوفو في
        
    Sin embargo, la OSCE continuará sus esfuerzos por lograr la participación activa de los serbios de Kosovo en la vida política democrática. UN ولكن منظمة الأمن والتعاون ستواصل جهودها لتحقيق المشاركة الفعالة من صرب كوسوفو في الحياة السياسية الديمقراطية.
    Se acordó también elaborar un plan de acción general por medio del cual el Comité podría preparar el terreno para los regresos de los serbios de Kosovo en 2001. UN كما اتفق على وضع خطة عمل شاملة تتمكن اللجنة من خلالها تمهيد الطريق لعمليات عودة صرب كوسوفو في عام 2001.
    No obstante, hay algunos indicios de que se ha renovado el interés en la participación de los serbios de Kosovo en la vida política de Kosovo. UN ومع ذلك، فثمة بوادر على تجدد الاهتمام بمشاركة صرب كوسوفو في الحياة السياسية في كوسوفو.
    Coincidimos en la opinión de que la participación de los serbios de Kosovo en esos órganos es sumamente conveniente. UN ونتشاطر الرأي القائل إن انخراط صرب كوسوفو في تلك الهيئات مناسب تماما.
    La persistencia de estructuras administrativas paralelas en Kosovo, apoyadas por Belgrado, es un impedimento a la consolidación de instituciones multiétnicas y plenamente representativas y un obstáculo a la plena integración de los serbios de Kosovo en esas instituciones. UN ويعتبر الوجود المستمر للهياكل الإدارية الموازية في كوسوفو، التي تدعمها بلغراد، عائقا أمام توطيد المؤسسات الممثلة تمثيلا كاملا والمتعددة الأعراق وعائقا أمام الإدماج التام لصرب كوسوفو في تلك المؤسسات.
    También deberá progresarse con respecto a la participación de los serbios de Kosovo en el proceso político. UN ثمة حاجة إلى أن نرى إحراز التقدم فيما يتعلق بمشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية.
    Las autoridades de Belgrado apoyarán la participación de los serbios de Kosovo en las elecciones, las instituciones y otros procesos en Kosovo. UN وقيام سلطات بلغراد بدعم مشاركة صرب كوسوفو في انتخابات كوسوفو ومؤسساته وعملياته.
    Participación de los serbios de Kosovo en el proceso político y en las Instituciones Provisionales UN مشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية وفي المؤسسات المؤقتة
    Como hiciera en mi último informe, exhorto a las autoridades de Belgrado a que eliminen todos los obstáculos que se interponen a la participación de los serbios de Kosovo en las instituciones de Kosovo. UN وكما ورد في تقريري السابق، فإنني أناشد سلطات بلغراد أن تزيل جميع العقبات أمام مشاركة صرب كوسوفو في مؤسسات كوسوفو.
    Las autoridades de Belgrado apoyarán la participación de los serbios de Kosovo en la elecciones, las instituciones y otros procesos en Kosovo. UN وستدعم سلطات بلغراد مشاركة صرب كوسوفو في انتخابات كوسوفو ومؤسساتها والعمليات الجارية فيها.
    Insto a las autoridades de Belgrado a que mantengan una actitud constructiva para asegurar la participación de los serbios de Kosovo en las elecciones. UN وأحث السلطات في بلغراد أن تتوخى سبيل البناء في كفالة مشاركة صرب كوسوفو في الانتخابات.
    Un hecho lamentable fue la baja participación de los serbios de Kosovo en las elecciones. UN 30 - ومما يؤسف له أن مشاركة صرب كوسوفو في الانتخابات كانت منخفضة.
    No obstante, la participación de los serbios de Kosovo en los municipios de mayoría serbia había sido muy escasa y la UNMIK lo atribuía a las presiones del anterior régimen de Belgrado. UN بيد أن مشاركة صرب كوسوفو في البلديات ذات الأغلبية الصربية كانت منخفضة جدا، وقد عزت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ذلك إلى الضغوط التي مارسها النظام السابق في بلغراد.
    La participación de los serbios de Kosovo en las elecciones a la Asamblea fue insignificante. UN 7 - وكانت مشاركة صرب كوسوفو في انتخابات الجمعية ضئيلة.
    El Sr. Čović deploró la situación de los serbios de Kosovo en la provincia, que consideraba inaceptable debido a la falta de protección de las comunidades no albanesas. UN وأعرب السيد كوفيتش عن أسفه لحالة صرب كوسوفو في المقاطعة التي اعتبرها متردية بصورة غير مقبولة بسبب افتقار الطوائف غير الألبانية للحماية.
    La actitud negativa de las autoridades de Belgrado, que incluye el hecho de que no dieron apoyo a la participación de los serbios de Kosovo en las elecciones de 2004, ha contribuido considerablemente a la ausencia de éstos de las instituciones políticas centrales. UN وقد ساهم الموقف السلبي للسلطات في بلغراد، بما في ذلك عدم دعمها مشاركة صرب كوسوفو في انتخابات عام 2004، بشكل كبير في غياب صرب كوسوفو عن المؤسسات السياسية المركزية.
    El Primer Ministro ha hecho manifestaciones de acercamiento a los serbios de Kosovo en muchas declaraciones públicas y ha dado así un ejemplo a funcionarios y personalidades políticas. UN وتوجه رئيس الوزراء بالكلمة إلى صرب كوسوفو في العديد من البيانات العامة كي يقتدي به المسؤولون الحكوميون والشخصيات السياسية.
    La participación de los representantes de los serbios de Kosovo en la labor de la Asamblea sigue siendo incierta; hasta el momento, la Lista Serbia para Kosovo y Metohija la ha boicoteado. UN وما زالت مشاركة ممثلي صرب كوسوفو في أعمال الجمعية موضع شك، فقد قاطعتها حتى الآن مجموعة القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهِيا.
    B. Participación de los serbios de Kosovo en el proceso político y las instituciones provisionales UN باء - مشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية وفي المؤسسات المؤقتة
    Si bien el CNS - G sigue siendo el único representante de los serbios de Kosovo en la Estructura Administrativa Provisional Mixta, la reciente decisión del padre Sava Janic, que es un miembro influyente del Consejo, de retirarse de la vida política podría hacer que disminuyera el papel de la organización en la política de los serbios de Kosovo. UN وفيما يظلُّ المجلس الوطني الصربي لغراكانيتشا الممثل الوحيد لصرب كوسوفو في الهيكل الإداري المؤقت المشترك، فإن القرار الذي اتخذه مؤخرا الأب سافا يانتش، وهو عضو له نفوذ في المجلس، بالانسحاب من الحياة السياسية، يمكن أن يفضي إلى تقليص دور المنظمة في الأنشطة السياسية التي يضطلع بها صرب كوسوفو.
    Los puestos reservados para los serbios de Kosovo en las estructuras municipales del municipio de Lipljan (región de Pristina) permanecieron vacantes, ya que no se presentó ningún candidato adecuado. UN وظلت الوظائف المحتفظ بها لصرب كوسوفو في الهياكل البلدية في بلدية ليبليان (منطقة بريشتينا) شاغرة، حيث لم يتقدم أحد من المرشحين المناسبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more