Las conferencias extraordinarias de las Partes adoptarían, entre otras cosas, decisiones sobre los servicios conjuntos. | UN | وستتخذ المؤتمرات الاستثنائية للأطراف، في جملة أمور، مقررات نهائية بشأن دوائر الخدمات المشتركة. |
Por consiguiente, los servicios conjuntos atañen únicamente a las Naciones Unidas y a la ONUDI y se rigen por acuerdos separados para cada servicio. | UN | لذا، تتعلق الخدمات المشتركة باﻷمم المتحدة واليونيدو فحسب وتغطيها اتفاقات منفصلة لكل خدمة من الخدمات موضوع البحث. |
Habida cuenta de lo anterior, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que mantenga en examen la cuestión de la eficiencia de los servicios conjuntos. | UN | وإزاء هذا، تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يبقي مسألة كفاءة الخدمات المشتركة قيد الاستعراض. |
Propuesta de modificación de la organización de los servicios conjuntos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | اقتراح بتعديل تنظيم الدوائر المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Propuesta de modificación de la organización de los servicios conjuntos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | اقتراح بتعديل تنظيم الدوائر المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Modificación de la organización de los servicios conjuntos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | تعديل تنظيم الدوائر المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم |
Las economías se lograron gracias a la contratación diferida de personal y a la reducción de los gastos correspondientes a las partidas de viajes, servicios de idiomas y documentación, imprenta, gastos generales de funcionamiento y otras partidas relacionadas principalmente con los servicios conjuntos y comunes. | UN | وتحققت وفور من التأخر في تعيين الموظفين وخفض مستويات الإنفاق في إطار بنود السفر وخدمات اللغات والوثائق والطباعة والتكاليف التشغيلية العامة وبنود أخرى متعلقة أساسا بالخدمات المشتركة والعمومية. |
iii) Decisiones definitivas sobre los servicios conjuntos establecidos con carácter provisional; | UN | ' 3` مقرر نهائي بشأن الخدمات المشتركة المنشأة على أساس مؤقت؛ |
iii) Decisiones definitivas sobre los servicios conjuntos establecidos con carácter provisional; | UN | ' 3` المقررات النهائية بشأن الخدمات المشتركة المنشأة على أساس مؤقت؛ |
iii) Decisiones definitivas sobre los servicios conjuntos establecidos con carácter provisional; | UN | ' 3` مقرر نهائي بشأن الخدمات المشتركة المنشأة على أساس مؤقت؛ |
iii) Decisiones definitivas sobre los servicios conjuntos establecidos con carácter provisional; | UN | ' 3` مقرر نهائي بشأن الخدمات المشتركة المنشأة على أساس مؤقت؛ |
La reestructuración general de la estructura de la secretaría y la designación del jefe conjunto potenciarán la prestación de los servicios conjuntos. | UN | وستؤدي إعادة هيكلة بنية الأمانة بشكل شامل وتعيين رئيس مشارك إلى تعزيز تقديم الخدمات المشتركة. |
También hay posibilidades de incrementar los servicios conjuntos a nivel de país. | UN | ٤١ - وهناك أيضا مجال لزيادة الخدمات المشتركة على الصعيد القطري. |
Además, la Oficina administra las funciones de información pública mediante los servicios conjuntos de los Servicios de Información de las Naciones Unidas/Centro de Información de las Naciones Unidas. | UN | ٠٢-١١ علاوة على ذلك، يتولى المكتب إدارة مهام شؤون اﻹعلام من خلال الخدمات المشتركة التي تقدمها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
No obstante, se expresaron índices de satisfacción más bajos en relación con los servicios conjuntos. | UN | ولكن انخفاض معدلات الرضاء يظهر في صدد الدوائر المشتركة. |
los servicios conjuntos se establecieron a título provisional de conformidad con las disposiciones de las decisiones sobre sinergias, que estipulan que las conferencias de las Partes examinarán la prestación de los servicios conjuntos en sus reuniones extraordinarias simultáneas. | UN | وقد أُنشئت الدوائر المشتركة على أساس مؤقت وفقاً لأحكام مقررات أوجه التآزر التي تنص على أن تقوم مؤتمرات الأطراف باستعراض تنفيذ الدوائر المشتركة في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة. |
Cuestiones que se someterán al examen de las conferencias de las Partes o respecto de las cuales éstas deberán adoptar una decisión: decisiones definitivas sobre los servicios conjuntos establecidos con carácter provisional | UN | مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: المقررات النهائية بشأن الدوائر المشتركة المنشأة على أساس مؤقت |
Habida cuenta de que se ha dispuesto de tiempo limitado para evaluar la eficacia de los servicios conjuntos provisionales, no ha sido posible determinar de manera concluyente las enseñanzas extraídas. | UN | ونظراً لأن الفترة الزمنية المتاحة لتقييم فعالية الدوائر المشتركة المؤقتة كانت قصيرة للغاية، فقد تعذرت إمكانية استخلاص الدروس المستفادة بشكل واضح. |
En el documento UNEP/CHW.10/27/Add.3 se ofrece más información sobre los servicios conjuntos. | UN | 4 - ويرد في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.3 مزيد من المعلومات عن الدوائر المشتركة. |
En el documento UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.3 se ofrece más información sobre los servicios conjuntos. | UN | 4 - ويرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.3 مزيد من المعلومات عن الدوائر المشتركة. |
Las economías se lograron gracias a la contratación diferida de personal y a la reducción de los gastos en concepto de viajes, servicios de idiomas y documentación, imprenta, gastos generales de funcionamiento y otras partidas relacionadas principalmente con los servicios conjuntos y comunes. | UN | ونشأت الوفورات من تأخر تعيين الموظفين وانخفاض مستويات الإنفاق تحت بنود السفر والخدمات اللغوية والوثائقية والطباعة ونفقات التشغيل العامة وبنود أخرى تتعلق في المقام الأول بالخدمات المشتركة والعمومية. |
Viena también ha avanzado más que otros lugares de servicio en la elaboración de indicadores de los costos de los servicios conjuntos y comunes. | UN | ومركز العمل في فيينا هو أيضا أكثر تقدما من مراكز العمل اﻷخرى في وضع مؤشرات تكاليف للخدمات المشتركة أو الموحدة. |