"los servicios de conferencias de nairobi" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات المؤتمرات في نيروبي
        
    • مرافق المؤتمرات في نيروبي
        
    Se expresó la opinión de que los servicios de conferencias de Nairobi deberían recibir el mismo trato que los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y que deberían haberse incluido en la sección del presupuesto. UN وأعرب عن رأي مفاده أن خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، كما كان ينبغي إدراجها في هذا الباب من الميزانية.
    Se expresó la opinión de que los servicios de conferencias de Nairobi deberían recibir el mismo trato que los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y que deberían haberse incluido en la sección del presupuesto. UN وأعرب عن رأي مفاده أن خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، كما كان ينبغي إدراجها في هذا الباب من الميزانية.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con esa petición; en él se presta especial atención a las repercusiones que han tenido los acontecimientos antes mencionados en los servicios de conferencias de Nairobi y en la propia Nairobi como centro de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas. UN واستجابة لذلك الطلب أعدّ هذا التقرير، الذي يركِّز بشكل خاص على أثر التطورات المشار إليها أعلاه على خدمات المؤتمرات في نيروبي واعتبار نيروبي موقعا تعقد فيه مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة.
    los servicios de conferencias de Nairobi se prestan al PNUMA y a sus organizaciones asociadas, incluidas las secretarías de diversos convenios, así como a Hábitat. UN وتقدم خدمات المؤتمرات في نيروبي الخدمات إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات المرتبطة به، بما في ذلك أمانات المعاهدات، والموئل.
    En relación con un tema conexo, la Comisión recuerda que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 se solicitó un crédito de 1.427.000 dólares para renovar y modernizar los servicios de conferencias de Nairobi (véase A/58/6 (Sección 33), párr. 33.20). UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا المقام إلى أنه قد طُلب اعتماد مبلغ 000 427 1 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لتجديد وتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي (انظر الفقرة 33-20 من الوثيقة A/58/6 (الباب 33)).
    los servicios de conferencias de Nairobi no han tenido ninguna dificultad para cumplir los plazos de entrega de la documentación, incluso de cumplir la norma de las seis semanas, cuando dichos plazos de presentación se han cumplido también por las oficinas que presentan los documentos. UN لم تواجه خدمات المؤتمرات في نيروبي أيــة صعوبة في الالتزام بمواعيد إصدار الوثائق بما في ذلك قاعدة الــ 6 أسابيع عندما تلتزم المكاتب مقدمة الوثائق بمواعيد التقديم المحددة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe dicha reclasificación y subraya especialmente la necesidad de una mayor cooperación entre los servicios de conferencias de Nairobi, Addis Abeba y Arusha. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف هذا وتوجه النظر بصفة خاصة إلى الحاجة إلى تعاون أكبر فيما بين خدمات المؤتمرات في نيروبي وأديس أبابا وأروشا.
    La Secretaría se ha puesto en contacto con los servicios de conferencias de Nairobi para superar la dificultad actual y confía en que se puede dar solución a estos problemas de prestación de servicios, que trascienden el control de la Secretaría. UN وقد ارتبطت الأمانة مع خدمات المؤتمرات في نيروبي لوضع حد للصعوبات الراهنة، وتعتقد أنه يمكن التغلب على هذه المشاكل، التي تخرج عن سيطرة الأمانة، في توصيل الخدمات.
    Es importante recordar a este respecto que la capacidad de prestar servicios a reuniones, es decir, de los recursos de personal en Nairobi, no está infrautilizada, ya que el nivel de la plantilla de los servicios de conferencias de Nairobi se ajusta al presente volumen de trabajo y está utilizado a su plena capacidad. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه لا يوجد نقص في استخدام القدرة على توفير الخدمات للاجتماعات، أي الموارد من الموظفين في نيروبي، حيث أن مستويات توفير الموظفين في خدمات المؤتمرات في نيروبي تتناسب مع عبء العمل الفعلي ويجري دائما استخدامها بالكامل.
    Durante el bienio 2000-2001, se procedió a la reestructuración de la administración de Nairobi en respuesta a las resoluciones 54/248 y 54/249, de 23 de diciembre de 1999, en las que se hacía mayor hincapié en la utilización de los servicios de conferencias de Nairobi. UN فخلال فترة السنتين 2000-2001، أعيد تشكيل إدارة نيروبي استجابة للقرارات 54/248 و 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 اللذين ركزا بقدر أكبر على عمليات خدمات المؤتمرات في نيروبي.
    La auditoría de los servicios de conferencias de Nairobi demostró que no estaban bien delineadas las funciones y responsabilidades de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN 115 - كشفت دراسة بشأن خدمات المؤتمرات في نيروبي أن تحديد الأدوار والمسؤوليات بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ليس واضحا.
    Aunque los servicios de conferencias de Nairobi asumen la responsabilidad de prestar servicios a un número cada vez mayor de reuniones de órganos de tratados relacionados con el medio ambiente en otros lugares, el hecho de que aproximadamente la mitad de esas reuniones se celebren fuera de la sede de los órganos de los tratados indica que existe la capacidad de atraer a Nairobi una mayor proporción de esta actividad. UN ١٣ - وفي حين أن خدمات المؤتمرات في نيروبي تتحمل مسؤولية تقديم الخدمات لعدد متزايد من اجتماعات الهيئات المنشأة بمعاهدات لها علاقة بالبيئة في أماكن أخرى، فإن انعقاد ما يقرب من نصف تلك الاجتماعات خارج مقار هذه الهيئات المعنية المنشأة بمعاهدات يشير إلى إمكانية جذب نصيب أكبر من هذا النشاط إلى نيروبي.
    13.10 Como se ha indicado en el párrafo 13.5 supra, la Asamblea General, en su resolución 55/234, hizo suya la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación de que se transfiriera la responsabilidad de los servicios de conferencias de Nairobi al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN 13-10 وكما ورد في الفقرة 13-5 أعلاه اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 55/234، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن إحالة المسؤولية عن خدمات المؤتمرات في نيروبي إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Con efecto a partir del bienio 2002-2003, los servicios de conferencias de Nairobi pasarán a depender del Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, con el fin de gestionar de forma integrada los recursos para servicios de conferencias de todas las sedes permanentes de las Naciones Unidas y de utilizar más eficazmente los recursos. UN واعتبارا من فترة السنتين 2002-2003، ستصبح خدمات المؤتمرات في نيروبي خاضعة للمسؤولية التنفيذية لوكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، حتى يتسنى إدارة موارد خدمات المؤتمرات في جميع مقار الأمم المتحدة الرسمية بصورة متكاملة واستعمال الموارد بأكبر قدر من الكفاءة.
    La Asamblea General, en su Resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, hizo suyas las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación de que la responsabilidad de los servicios de conferencias de Nairobi debería transferirse al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN إن الجمعية العامة في قرارها 55/234 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، صادق على توصية لجنة البرنامج والتنسيق وهي توصية التي تذهب إلى أن مسؤولية خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تنقل إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Además de las reuniones mencionadas convocadas en Nairobi, los servicios de conferencias de Nairobi habrán prestado servicios en 1999 (a título reembolsable) a 16 períodos de sesiones de órganos de tratados relacionados con el medio ambiente celebrados en otros lugares. UN ١٢ - باﻹضافة إلى الاجتماعات المشار إليها أعلاه والمعقودة في نيروبي، ستكون خدمات المؤتمرات في نيروبي قد قدمت خدماتها في عام ١٩٩٩ )على اساس استرداد التكاليف( إلى ١٦ دورة عقدتها الهيئات المنشأة بمعاهدات لها علاقة بالتنمية في أماكن أخرى.
    a La Asamblea General, en su resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, hizo suya la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación que figuraba en el párrafo 91 de su informe (A/55/16) de que se transfiriera la responsabilidad de los servicios de conferencias de Nairobi al Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN (أ) اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 توصية لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة 61 من تقريرها A/55/16 بنقل المسؤولية عن خدمات المؤتمرات في نيروبي إلى وكيل الأمين العام، إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    13.5 La Asamblea General, en su resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, hizo suya la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación de que la responsabilidad de los servicios de conferencias de Nairobi se transfiriera al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias (A/55/16 y Corr.1 y 2, párr. 91). UN 13-5 وقد اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، توصية لجنة البرنامج والتنسيق بإحالة المسؤولية عن خدمات المؤتمرات في نيروبي إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات A/55/16) و Corr.1 و 2، الفقرة 91).
    En relación con un tema conexo, la Comisión Consultiva recuerda que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 se solicitó un crédito de 1.427.000 dólares de los Estados Unidos para renovar y modernizar los servicios de conferencias de Nairobi (véase A/58/6 (Sect. 33) y A/58/6/Corr.1, párr. 33.20). UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا المقام إلى أنه قد طلب اعتماد مبلغ 000 427 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لتجديد وتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي (انظر A/58/6 (Sect. 33) و A/58/6/Corr.1، الفقرة 33-20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more