"los servicios de conferencias prestados" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات المؤتمرات المقدمة
        
    • خدمات المؤتمرات التي أتيحت
        
    • خدمات المؤتمرات التي تقدم
        
    • خدمات المؤتمرات التي يجرى تقديمها
        
    • بخدمات المؤتمرات المقدمة
        
    Se han utilizado datos reales correspondientes a los servicios de conferencias prestados en Nueva York en 1994, 1995 y 1996. UN وهي تتضمن بيانات فعلية عن خدمات المؤتمرات المقدمة في نيويورك خلال السنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    El PNUMA aplica una política más flexible respecto de los servicios de conferencias prestados a las convenciones que administra. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سياسة أكثر مرونة فيما يخص خدمات المؤتمرات المقدمة للاتفاقيات التي يديرها البرنامج.
    Esos datos le permitirían a la Comisión juzgar si los servicios de conferencias prestados han sido utilizados de forma constructiva. UN وستمكن هذه المعلومات اللجنة من أن تقرر إن كانت خدمات المؤتمرات المقدمة قد استخدمت استخداما بناء.
    Examen de los servicios de conferencias prestados al Consejo de Derechos Humanos en 2009 UN مراجعة خدمات المؤتمرات التي أتيحت لمجلس حقـوق الإنسان فــي
    En este informe, presentado de conformidad con la resolución 65/245 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2010, y otros mandatos pertinentes, se facilita información sobre cuestiones relacionadas con la gestión de conferencias y sobre las iniciativas emprendidas por la Secretaría para mejorar la calidad de los servicios de conferencias prestados a los Estados Miembros. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 65/245 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، وبتكليفات أخرى ذات صلة بالموضوع، ويتضمن أيضا معلومات عن المبادرات التي اضطلعت بها الأمانة العامة لتحسين نوعية خدمات المؤتمرات التي تقدم للدول الأعضاء.
    5. Observa con preocupación la insuficiencia de los servicios de conferencias prestados al Consejo de Derechos Humanos y solicita al Secretario General que vele por que el Consejo, como órgano subsidiario de la Asamblea General, cuente con todos los servicios de conferencias necesarios para apoyar sus actividades, incluido el Examen Periódico Universal; UN 5 - تلاحظ مع القلق نقص خدمات المؤتمرات التي يجرى تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد المجلس، بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة، بجميع خدمات المؤتمرات اللازمة لدعم أنشطته، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل؛
    a Guarda relación con los servicios de conferencias prestados a reuniones financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios a título reembolsable, sin incluir los reembolsos por el uso de capacidad permanente, que se acreditan a ingresos varios. UN (أ) تتعلق بخدمات المؤتمرات المقدمة للاجتماعات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية على أساس استرداد التكاليف، باستثناء المبالغ المسددة فيما يتعلق باستخدام طاقة الخدمة الدائمة والتي تم قيدها لحساب الإيرادات المتنوعة.
    No se recibieron quejas sobre la calidad de los servicios de conferencias prestados en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN لم تصدر شكاوى عن نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    a No se incluyen los servicios de conferencias prestados a título reembolsable. UN )أ( فيما عدا خدمات المؤتمرات المقدمة على أساس استرداد التكاليف.
    a No se incluyen los servicios de conferencias prestados a título reembolsable. UN )أ( فيما عدا خدمات المؤتمرات المقدمة على أساس استرداد التكاليف.
    Del análisis de los resultados de la encuesta organizada durante el bienio se desprende que el 96,3% de los clientes estaban satisfechos en general con la calidad de los servicios de conferencias prestados en sus reuniones. UN وأظهر تحليل نتائج الاستبيان الذي أجري خلال الفترة الجاري استعراضها أن 93.6 في المائة من العملاء أعربوا عن رضاهم عموما على جودة خدمات المؤتمرات المقدمة لاجتماعاتهم.
    Se prevé que se obtendrán los siguientes resultados: mejoramiento de la calidad de los servicios de conferencias prestados a los usuarios, una utilización general más apropiada de los recursos de servicios de conferencias, una observancia más estricta por parte de los usuarios de las políticas relativas a la documentación y un empleo más eficaz de las innovaciones tecnológicas gracias a una amplia capacitación del personal correspondiente. UN ومن النتائج المتوقعة ما يلي: تحسن نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة الى المستفيدين؛ استخدام موارد خدمة المؤتمرات استخداما أفضل بوجه عام؛ زيادة الفعالية في استخدام الابتكارات التكنولوجية بالاستناد الى التدريب المكثف للموظفين المختصين.
    Se prevé que se obtendrán los siguientes resultados: mejoramiento de la calidad de los servicios de conferencias prestados a los usuarios, una utilización general más apropiada de los recursos de servicios de conferencias, una observancia más estricta por parte de los usuarios de las políticas relativas a la documentación y un empleo más eficaz de las innovaciones tecnológicas gracias a una amplia capacitación del personal correspondiente. UN ومن النتائج المتوقعة ما يلي: تحسن نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة الى المستفيدين؛ استخدام موارد خدمة المؤتمرات استخداما أفضل بوجه عام؛ زيادة الفعالية في استخدام الابتكارات التكنولوجية بالاستناد الى التدريب المكثف للموظفين المختصين.
    " Un logro previsto sería mejorar la calidad y eficiencia de los servicios de conferencias prestados a los órganos de las Naciones Unidas y satisfacer todas las necesidades en la materia. UN " سيكون الإنجاز المتوقع هو تحسن نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات المقدمة لأجهزة الأمم المتحدة وتلبية جميع الاحتياجات في هذا الصدد.
    " Un logro previsto sería mejorar la calidad y eficiencia de los servicios de conferencias prestados a los órganos de las Naciones Unidas y satisfacer todas las necesidades en la materia. UN " سيكون الإنجاز المتوقع هو تحسن نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات المقدمة لأجهزة الأمم المتحدة وتلبية جميع الاحتياجات في هذا الصدد.
    6.13 Un logro previsto sería mejorar la calidad y eficiencia de los servicios de conferencias prestados a los órganos de las Naciones Unidas y satisfacer todas las necesidades en la materia. UN 6 - 13 سيكون أحد الإنجازات المتوقعة هو تحسين نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة لأجهزة الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها وتطبيق جميع الاحتياجات في هذا الصدد.
    a) Mejorar la calidad y eficiencia de los servicios de conferencias prestados a los órganos de las Naciones Unidas y satisfacer todos los requisitos a este respecto. UN (أ) تحسين نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وتلبية جميع الاحتياجات في هذا الصدد.
    6.13 Un logro previsto sería mejorar la calidad y eficiencia de los servicios de conferencias prestados a los órganos de las Naciones Unidas y satisfacer todas las necesidades en la materia. UN 6 - 13 سيكون أحد الإنجازات المتوقعة هو تحسين نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة لأجهزة الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها وتطبيق جميع الاحتياجات في هذا الصدد.
    Examen de los servicios de conferencias prestados al Consejo de Derechos Humanos en 2009 UN مراجعة خدمات المؤتمرات التي أتيحت لمجلس حقـوق الإنسان فــي عام 2009
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de los servicios de conferencias prestados al Consejo de Derechos Humanos en 2009 (A/64/511) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة خدمات المؤتمرات التي أتيحت لمجلس حقـوق الإنسان في عام 2009 (A/64/511)
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 66/233 y 66/246, de 24 de diciembre de 2011, y otros mandatos pertinentes, en el presente informe se facilita información sobre cuestiones relacionadas con la gestión de conferencias y sobre las iniciativas emprendidas por la Secretaría para mejorar la calidad de los servicios de conferencias prestados a los Estados Miembros. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات وذلك عملا بقراري الجمعية العامة 66/233 و 66/246 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، وبتكليفات أخرى ذات صلة بالموضوع، ويتضمن أيضا معلومات عن المبادرات التي اضطلعت بها الأمانة العامة لتحسين نوعية خدمات المؤتمرات التي تقدم للدول الأعضاء.
    5. Observa con preocupación la insuficiencia de los servicios de conferencias prestados al Consejo de Derechos Humanos y solicita al Secretario General que vele por que el Consejo, como órgano subsidiario de la Asamblea General, cuente con todos los servicios de conferencias necesarios para apoyar sus actividades, incluido el Examen Periódico Universal; UN 5 - تلاحظ مع القلق نقص خدمات المؤتمرات التي يجرى تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد المجلس، بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة، بجميع خدمات المؤتمرات اللازمة لدعم أنشطته، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل؛
    c Guarda relación con los servicios de conferencias prestados a reuniones financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios a título reembolsable, sin incluir los reembolsos por el uso de capacidad permanente, que se acreditan a ingresos varios. UN (ج) تتعلق بخدمات المؤتمرات المقدمة للاجتماعات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية على أساس استرداد التكاليف، باستثناء المبالغ المسددة فيما يتعلق باستخدام طاقة الخدمة الدائمة والتي تم قيدها لحساب الإيرادات المتنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more