"los servicios de conferencias que" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات المؤتمرات التي
        
    • خدمات المؤتمرات أن
        
    • خدمات المؤتمرات المقدمة
        
    • إطار خدمات المؤتمرات والتي
        
    • توفير خدمات المؤتمرات
        
    • خدمات المؤتمر
        
    • خدمات المؤتمرات المخصصة
        
    • لخدمات المؤتمرات التي
        
    • لخدمة المؤتمرات التي
        
    El costo de los servicios de conferencias que habrían de proporcionarse al grupo de trabajo anterior al período de sesiones se calcula, sobre la base del costo completo, en 432.500 dólares. UN وتبلغ نفقات خدمات المؤتمرات التي سيتم توفيرها للفريق العامل لما قبل الدورات وعلى أساس تحمل التكلفة بالكامل ٥٠٠ ٤٣٢ دولار.
    Además, el Comité examinará un informe sobre los costos de los servicios de conferencias que hayan utilizado durante el año finalizado los órganos subsidiarios de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN وعلاوة على ذلك، ستنظر اللجنة في تقرير عن تكلفة خدمات المؤتمرات التي استفادت منها في السنة المنتهية اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Aunque la Asamblea General ha indicado claramente que no se pueden hacer recortes en esferas como los servicios de conferencias que afectan directamente a los Estados Miembros, parece haber una intención deliberada de hacer recortes precisamente en esas esferas. UN فرغم أن الجمعية العامة أشارت بوضوح إلى أنه لا ينبغي إجراء أي تخفيضات في مجالات مثل خدمات المؤتمرات التي تؤثر مباشرة على الدول الأعضاء يبدو أن النية كانت مبيتة لإجراء تخفيضات في تلك المجالات تحديدا.
    Se sugirió a los servicios de conferencias que actualizaran los costos hipotéticos de la documentación y de celebración de las reuniones. UN ١١ - واقتُرح على شعبة خدمات المؤتمرات أن تقوم بعملية تحديث للتكاليف النظرية للوثائق ولوقت الاجتماعات.
    Antes de levantar la sesión, quisiera subrayar, tal como lo hecho en el pasado, la necesidad de aprovechar plenamente los servicios de conferencias que se nos proporcionan. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أؤكد، كما فعلت في الماضي، الحاجة إلى استخدام خدمات المؤتمرات المقدمة إلينا استخداما تاما.
    Reuniones y documentaciones La cooperación entre los departamentos que presentan documentos y los servicios de idiomas de los servicios de conferencias que proporcionan documentación oficial se debe mejorar mediante un mayor cumplimiento de las normas existentes en materia de plazos de presentación y calidad de los documentos originales (véase el párrafo 94). UN :: الاجتماعات والوثائق: ينبغي تحسين التعاون القائم بين الإدارات التي تقدم الوثائق والخدمات اللغوية في إطار خدمات المؤتمرات والتي توفر الوثائق الرسمية وذلك بتعزيز الامتثال للقواعد المعمول بها من حيث آجال تقديم الوثائق وجودة الوثائق الأصلية (انظر الفقرة 94)؛
    A ese respecto es inadmisible que algunas organizaciones hayan tratado de efectuar cobros por los servicios de conferencias que han prestado a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas utilizando recursos que les fueron asignados por los Estados Miembros. UN وفي ذلك الصدد، فإن من غير المقبول أن تحاول بعض المنظمات فرض نفقات على كيانات أخرى ضمن منظومة اﻷمم المتحدة مقابل توفير خدمات المؤتمرات مع استخدام موارد مخصصة لتلك الكيانات من قبل الدول اﻷعضاء.
    La División siguió intentando mejorar con éxito la calidad de los servicios de conferencias que proporciona. UN 113 - واصلت الشعبة بنجاح تحسين نوعية خدمات المؤتمرات التي تقدمها.
    5. Acoge con satisfacción la decisión del Comité de Conferencias de seguir observando los servicios de conferencias que se prestan a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con miras a determinar posibles economías; UN ٥ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات مواصلة رصد خدمات المؤتمرات التي تقدم الى أجهزة وبرامج غير ممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بهدف تحديد الوفورات في التكاليف؛
    5. Acoge con satisfacción la decisión del Comité de Conferencias de seguir observando los servicios de conferencias que se prestan a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con miras a determinar posibles economías; UN ٥ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات مواصلة رصد خدمات المؤتمرات التي تقدم الى الأجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بهدف تحديد الوفورات في التكاليف؛
    VIII.147 De la información suministrada a la Comisión Consultiva se desprende que las reducciones de gastos podrían tener efectos negativos en la calidad de los servicios de conferencias que se prestan. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    VIII.147 De la información suministrada a la Comisión Consultiva se desprende que las reducciones de gastos podrían tener efectos negativos en la calidad de los servicios de conferencias que se prestan. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    Así pues, la Asamblea General debe tomar una decisión sobre el nivel y la calidad de los servicios de conferencias que desea, pero debe hacerlo a sabiendas de que, a menos que se proporcionen fondos suficientes, el nivel y la calidad de los servicios pueden verse comprometidos. UN وعلى ذلك يترك للجمعية العامة أن تبّت في شأن مستوى ونوعية خدمات المؤتمرات التي تتوقعها وإن كان يتعين عليها أن تفعل ذلك في ضوء الإدراك بأن الأمر قد ينطوي على تخفيضات من حيث مستوى ونوعية الخدمات المقدمة اللهم إلا إذا توافر التمويل الكافي.
    La Asamblea General ha rechazado las propuestas de reducir servicios, en particular los servicios de conferencias, que tienen importancia directa para los Estados Miembros y los grupos regionales y que son necesarios para poder cumplir con las exigencias cada vez mayores de la labor en las Naciones Unidas. UN وأضافت أن الجمعية العامة كانت قد رفضت اقتراحات بتقليص الخدمات وبخاصة خدمات المؤتمرات التي تمس مباشرة الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية والتي تعد ضرورية إذا أريد الوفاء بالمتطلبات المتزايدة لأعمال المنظمة.
    Para los servicios de conferencias que habría que proporcionar para el período de sesiones adicional del Comité se requerirían 600.300 dólares en la sección 26E del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19971. UN ١٠ - وتبلغ تكاليف خدمات المؤتمرات التي سيتم توفيرها لدورة اللجنة اﻹضافية ٣٠٠ ٦٠٠ دولار تحت الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١(.
    Por ejemplo, la propuesta presupuestaria para la cuenta de apoyo se presentó a la Comisión apenas el 20 de marzo de 2002. Las demoras sufridas por los servicios sustantivos en la elaboración de los diversos informes del Secretario General han incrementado a su vez la presión a que se ven sometidos los servicios de conferencias que deben traducir, imprimir y distribuir esos informes. UN فعلى سبيل المثال، لم يقدم مقترح الميزانية لحساب الدعم إلى اللجنة إلا في 20 آذار/مارس 2002 كما أن حالات تأخر الإدارات الفنية في تقديم مختلف تقارير الأمين العام زادت، هي الأخرى، بدورها، من الضغط على خدمات المؤتمرات التي يتعين عليها ترجمة هذه التقارير وطباعتها وتوزيعها.
    Además, pidió a los servicios de conferencias que mantuvieran un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales, y que suministraran estadísticas e información sobre su funcionamiento anterior, así como directrices sobre los medios de mejorar la utilización de los recursos de los servicios de conferencias. UN كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    El Comité se ha ocupado también del mejoramiento de la coordinación; se ha pedido a los servicios de conferencias que mantengan un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales, proporcionando estadísticas e información sobre el desempeño anterior, así como directrices, medios y formas de mejorar la utilización de los recursos de servicios de conferencias. UN وكان لدى اللجنة شواغل أخرى تتعلق بتحسين التنسيق؛ فقد طُلب إلى خدمات المؤتمرات أن تجري حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات.
    No obstante, esas disposiciones plasmarán también en aumentos de los ingresos dimanantes del reembolso por parte de la ONUDI de los gastos de los servicios de conferencias que le presten las Naciones Unidas. UN غير أن هذه الترتيبات، سينجم عنها أيضا زيادة في اﻹيرادات نتيجة تسديد اليونيدو لتكاليف خدمات المؤتمرات المقدمة اليها من اﻷمم المتحدة.
    Reuniones y documentaciones La cooperación entre los departamentos que presentan documentos y los servicios de idiomas de los servicios de conferencias que proporcionan documentación oficial se debe mejorar mediante un mayor cumplimiento de las normas existentes en materia de plazos de presentación y calidad de los documentos originales (véase el párrafo 94). UN :: الاجتماعات والوثائق: ينبغي تحسين التعاون القائم بين الإدارات التي تقدم الوثائق والخدمات اللغوية في إطار خدمات المؤتمرات والتي توفر الوثائق الرسمية وذلك بتعزيز الامتثال للقواعد المعمول بها من حيث آجال تقديم الوثائق وجودة الوثائق الأصلية (انظر الفقرة 94)؛
    Hubo preocupación por la posibilidad de que esos factores perjudicaran la puntualidad y la calidad de los servicios de conferencias que se prestaban, servicios que, como también se había señalado, ya había que mejorar. UN وأعرب عن القلق من أنه سيكون لهذه العوامل على اﻷرجح أثر سلبي على توفير خدمات المؤتمرات في موعدها وعلى نوعيتها، وهي الخدمات التي لوحظ أيضا أنها تحتاج بالفعل إلى تحسين.
    Por otro lado, convendría aprovechar los servicios de conferencias que estarán disponibles las primeras semanas de octubre, y especialmente si se tiene en cuenta que es imprescindible que la Comisión sea informada lo antes posible acerca de la situación de caja de la Organización y del alcance de la crisis financiera. UN ومن الناحية الثانية يستحسن الاستفادة من خدمات المؤتمر التي ستتاح في اﻷسابيع اﻷولى من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر- خاصة فيما يتعلق بالقيام بإطلاع اللجنة في أقرب وقت ممكن على حالة خزينة المنظمة وعلى أبعاد اﻷزمة المالية.
    El Comité Especial debería aprovechar de manera óptima los servicios de conferencias que se le asignen. UN ينبغي للجنة الخاصة أن تحقق أفضل استفادة من خدمات المؤتمرات المخصصة لها.
    El Comité, las mesas de los órganos respectivos y la Secretaría deberían emprender un análisis a fondo de los servicios de conferencias que necesita realmente cada órgano habida cuenta de su mandato, su composición y sus métodos de trabajo, con el objeto de establecer normas y procedimientos que respondan a los citados objetivos y aseguren un funcionamiento sin tropiezos de los órganos interesados. UN ويتعين على اللجنة ومكاتب الهيئات المعنية واﻷمانة العامة أن تقوم بتحليل متعمق لخدمات المؤتمرات التي تحتاج اليها كل هيئة بصورة فعلية في ضوء ولايتها، وتشكيلها وأساليب عملها، ويتمثل الهدف في وضع قواعد واجراءات تستجيب لﻷهداف المشار اليها أعلاه وتكفل تسيير أعمال الهيئات المعنية بدون عقبات.
    El costo total estimado de los servicios de conferencias que se prestarán al Grupo de Trabajo es el siguiente: UN والتكاليف المقدرة الكاملة لخدمة المؤتمرات التي ستقدم للفريق العامل على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more