Al igual que en otros numerosos sectores, la proporción de los servicios de distribución en la cadena del valor añadido representa del 30 y al 50%. | UN | وكما هو الحال في كثير من القطاعات الأخرى، يبلغ نصيب خدمات التوزيع في سلسلة القيمة المضافة نحو 30 إلى 50 في المائة. |
los servicios de distribución son una actividad muy concentrada en todo el mundo. | UN | وتعتبر خدمات التوزيع نشاطاً مركزاً تركيزاً عالياً على نطاق العالم. |
El desarrollo de los servicios de distribución está vinculado a la liberalización progresiva y el crecimiento del comercio internacional. | UN | ونمو خدمات التوزيع يتصل بالتحرير التدريجي للتجارة الدولية ونموها. |
Por ejemplo, en el caso de la adhesión de China se preparó un anexo específico dedicado a los servicios de distribución. | UN | وعلى سبيل المثال، صيغَ مرفق محدد بشأن خدمات التوزيع في حالة انضمام الصين. |
Importancia de los servicios de distribución para la economía y el desarrollo | UN | الأهمية الاقتصادية والإنمائية لخدمات التوزيع |
La innovación es el motor de los servicios de distribución, y actividades como el comercio minorista representan destinos cada vez más atractivos para la inversión. | UN | وخدمات التوزيع تكون مدفوعة بالابتكار حيث أصبحت قطاعات مثل تجارة التجزئة أكثر المجالات التي يقصدها الاستثمار جاذبية. |
Posición negociadora de los países en desarrollo en la esfera de los servicios de distribución | UN | الموقف التفاوضي للبلدان النامية في خدمات التوزيع |
En ella se examinará el papel de los servicios de distribución en el contexto del comercio y el desarrollo, en particular en las actuales negociaciones del AGCS. | UN | وسيستكشف الاجتماع دور خدمات التوزيع في سياق التنمية والتجارة، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
los servicios de distribución son el pilar básico de la cadena logística de que depende la existencia de los mercados. | UN | تحتل خدمات التوزيع مكانة القلب من سلسلة الخدمات اللوجستية التي عن طريقها تقوم الأسواق. |
En la mayoría de los países en desarrollo, los servicios de distribución presentan una estructura doble, compuesta por mercados tradicionales y mercados modernos. | UN | وفي معظم البلدان النامية، تحتفظ خدمات التوزيع بهيكل مزدوج حيث تضم قطاعاً سوقياً تقليدياً وقطاعاً سوقياً حديثاً. |
los servicios de distribución tienen una importancia intrínseca, como sector de servicios, pero también se destacan por su función de distribución de mercancías y servicios. | UN | وتتسم خدمات التوزيع بالأهمية في حد ذاتها باعتبارها صناعة خدمات محلية، وكذلك من حيث وظيفتها التوزيعية للسلع والخدمات. |
Millones de pequeñas empresas y microempresas activas en todos los países del mundo son un puntal de los servicios de distribución. | UN | وتوجد في قلب خدمات التوزيع ملايين الشركات البالغة الصغر والصغيرة العاملة في البلدان في جميع أنحاء العالم. |
En la mayoría de los países en desarrollo las posibilidades de expansión son notables debido al bajo nivel de desarrollo de los servicios de distribución modernos. | UN | وتوجد في معظم البلدان النامية إمكانات هائلة للتوسع بالنظر إلى المستوى المنخفض لتنمية خدمات التوزيع العصرية. |
los servicios de distribución se modernizaron significativamente y comenzaron a presentar características similares a las de los países desarrollados, en particular en lo que respecta a la consolidación. | UN | وجرى تحديث خدمات التوزيع على نحو يُعتد به وبدأ يظهر على هذه الخدمات سمات مماثلة لتلك القائمة في البلدان المتقدمة، وخاصة من حيث الضم. |
... abrió sus puertas a la inversión extranjera en los servicios de distribución. | UN | فتحت الأبواب أمام الاستثمار الأجنبي في مجال خدمات التوزيع. |
45. los servicios de distribución suscitan preocupaciones acerca de la integración horizontal y vertical. | UN | 45- أدت خدمات التوزيع إلى نشوء أوجه قلق بشأن التكامل الأفقي والرأسي. |
Ese acceso también requeriría una liberalización del mercado con respecto al movimiento de personas físicas proveedoras que participan en los servicios de distribución. | UN | ويتطلب هذا الوصول أيضاً تحرير السوق أمام حركة الأشخاص الطبيعيين المشاركين في خدمات التوزيع. |
El proceso de reforma de los servicios de distribución a menudo suscita preocupaciones de naturaleza sociopolítica que es necesario abordar. | UN | وغالباً ما تبعث عملية إصلاح خدمات التوزيع على قلق يتعين تبديده. |
Al mismo tiempo, el mantenimiento de condiciones justas de competencia puede aumentar al máximo los beneficios para todos los agentes que participan en el mercado de los servicios de distribución. | UN | وفي الوقت نفسه، قد يحقق توفير ظروف تنافسية عادلة في السوق أكبر المكاسب لجميع الأطراف المؤثرة في سوق خدمات التوزيع. |
Cuadro 1 Valor añadido de los servicios de distribución*, en porcentaje del PIB | UN | القيمة المضافة لخدمات التوزيع كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo. | UN | وخدمات التوزيع هي أهم قطاع للخدمات من حيث توليد فرص العمل. |