"los servicios de salud pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات الصحة العامة
        
    • الخدمات الصحية العامة
        
    • خدمات الرعاية الصحية العامة
        
    • دوائر الصحة العامة
        
    • وخدمات الصحة العامة
        
    • المرافق الصحية العامة
        
    • مرافق الصحة العامة
        
    • لخدمات الصحة العامة
        
    • بخدمات الرعاية الصحية العامة
        
    • بخدمات الصحة العامة
        
    • الخدمات الصحية الحكومية
        
    • الخدمات الصحية في القطاع العام
        
    En el Canadá, este proceso de supervisión y evaluación se ha aplicado, entre otras esferas, a la supervisión y evaluación tripartita de los acuerdos del mercado de trabajo y la prestación de los servicios de salud pública. UN وتم تطبيق دور الرصد المذكور في كندا في مجال رصد وتقييم اتفاقات سوق العمل الثلاثية وتوفير خدمات الصحة العامة.
    El Departamento de Servicios de Salud se encarga de todos los servicios de salud proporcionados por el Gobierno, entre ellos de los servicios de salud pública. UN وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة.
    los servicios de salud pública incluyen: UN وأخصائي في التغذية، وأخصائي في نظم التغذية الخاصة، وتشمل خدمات الصحة العامة ما يلي:
    Todos los ciudadanos iraquíes y los extranjeros residentes tienen acceso a los servicios de salud pública. UN وتتاح لجميع مواطني العراق والمقيمين اﻷجانب فيه إمكانية الحصول على الخدمات الصحية العامة.
    El Organismo de Servicios de Salud del Territorio, entidad social autónoma, se creó en 2005 para gestionar todos los servicios de salud pública que presta el Ministerio de Sanidad y Desarrollo Social. UN وأُنشئت في عام 2005 هيئة الخدمات الصحية، وهي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لإدارة عملية تقديم جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    El Comité recomendó que los servicios de salud pública proporcionaran anticonceptivos comunes a título gratuito. UN ١٨١ - وأوصت اللجنة بأن توفر دوائر الصحة العامة وسائل منع الحمل مجانا وتيسر الحصول عليها.
    Entre los colaboradores esenciales figuran las organizaciones comunitarias, los centros de enseñanza, padres y madres, los servicios de salud pública, las organizaciones patronales y los medios de difusión. UN ويشمل الشركاء الأساسيون المنظمات المجتمعية والمدارس والوالِدِين وخدمات الصحة العامة ومنظمات أصحاب العمل ووسائط الاعلام.
    El Departamento de Servicios de Salud se encarga de todos los servicios de salud proporcionados por el Gobierno, entre ellos de los servicios de salud pública. UN وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة.
    En el sector de la salud, el Gobierno descentralizó los servicios de salud pública transfiriéndolos a los municipios. UN أما في قطاع الصحة فقد عمدت الحكومة إلى تطبيق اللامركزيـة في خدمات الصحة العامة فأسندتها إلى البلديات.
    los servicios de salud pública del Ministerio de Salud iniciaron un proyecto para reducir la mortalidad infantil en el sector beduino. UN 383- ولقد اضطلعت دائرة خدمات الصحة العامة بوزارة الصحة بمشروع يرمي إلى تقليل وفيات الرضع في قطاع البدو.
    Las ventajas incluyen el mejoramiento de la salud pública y de la eficiencia de los servicios de salud pública. UN وتشمل المنافع تحسين الصحة العامة وزيادة كفاءة خدمات الصحة العامة.
    El Departamento de Servicios de Salud se encarga de todas las actividades oficiales en este campo, incluidos los servicios de salud pública. UN 50 - تتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة.
    Sin embargo, sigue preocupando gravemente el limitado acceso de los condados a los servicios de salud pública. UN ومع ذلك، فإن التوسع المحدود في نطاق خدمات الصحة العامة بالمقاطعات لا يزال مبعثا لشديد القلق.
    Todos los ciudadanos iraquíes y los extranjeros residentes tienen acceso a los servicios de salud pública. UN وتتاح لجميع مواطني العراق والمقيمين اﻷجانب فيه إمكانية الحصول على الخدمات الصحية العامة.
    Otras ventajas de la tecnología espacial para los países en desarrollo son la teleducación y la telemedicina, la gestión de los recursos hídricos y la mejora de los servicios de salud pública. UN وهناك فوائد محتملة أخرى ناجمة عن تكنولوجيا الفضاء تستفيد منها البلدان النامية وتتراوح بين التعليم من بعد والتطبيب من بعد وإدارة موارد المياه، وتحسين الخدمات الصحية العامة.
    La política ratifica la necesidad de disponer de servicios para el aborto legal, pero todavía son relativamente pocos o ninguno los servicios de salud pública que los ofrecen. UN وتؤيد السياسة ضرورة توفير الخدمات القانونية الخاصة بالإجهاض، بيد أن قليلاً منها نسبيا حيث لا توجد من الخدمات الصحية العامة بعد، يعرض هذه الخدمات.
    El Organismo de Servicios de Salud del Territorio, entidad social autónoma, se creó en 2005 para gestionar todos los servicios de salud pública que presta el Ministerio de Sanidad y Desarrollo Social. UN وأُنشئت في عام 2005 هيئة الخدمات الصحية في الإقليم، وهي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لإدارة عملية تقديم جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    78. Además, se está produciendo un éxodo de agentes de salud calificados de los servicios de salud pública al sector privado, atraídos por las interesantes condiciones de sueldo y de trabajo. UN 78 - وإضافة إلى ذلك، لوحظ نزوح الموظفين الصحيين من دوائر الصحة العامة إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية.
    El Departamento administra 33 centros de actividades y 16 programas federales bajo los auspicios de la Oficina del Comisionado y las divisiones que se ocupan de los asuntos fiscales, los servicios de apoyo, los servicios de salud pública y las estadísticas y la promoción de la salud. UN وتدير الوزارة 33 مركزا للنشاط و 16برنامجا اتحاديا تحت رعاية مكتب المفوض والشعب المعنية بالشؤون المالية، وخدمات الدعم، وخدمات الصحة العامة وتعزيز الصحة، والإحصاءات.
    77. En algunos países, en los servicios de salud pública se da la violencia física y psicológica contra las mujeres de baja condición socioeconómica. UN 77- يقع في المرافق الصحية العامة في بعض البلدان عنف بدني ونفسي على النساء ذات الوضع الاجتماعي - الاقتصادي السيء.
    Las mujeres son víctimas de la violencia en el hogar y no tienen el acceso que necesitan a los servicios de salud pública. UN وتقع النساء ضحايا للعنف العائلي وفرص استفادتهن من مرافق الصحة العامة غير كافية.
    Las aldeas y los grupos de aldeas son los objetivos principales de los servicios de salud pública. UN والقرى ومجموعات القرى هي الأهداف الرئيسية لخدمات الصحة العامة.
    Se debe prestar especial atención a las trabajadoras domésticas migrantes en situación irregular, que son especialmente vulnerables cuando quedan embarazadas, porque con frecuencia temen ser expulsadas del país si se dirigen a los servicios de salud pública. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعاملات المنزليات المهاجرات في وضع غير نظامي، اللاتي يزددن ضعفاً بصفة خاصة أثناء الحمل، إذ يحجمن في الغالب عن الاتصال بخدمات الصحة العامة خوفاً من الترحيل.
    Derecho a los servicios de salud pública UN الحق في الخدمات الصحية الحكومية
    El acceso a los servicios de salud pública era restringido y los refugiados no podían sufragar los altos costos de la atención privada. UN وكانت إمكانية حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الصحية في القطاع العام مقيدة لأن معظم اللاجئين غير قادرين على دفع التكاليف المرتفعة للرعاية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more