"los servicios de tecnología de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات تكنولوجيا
        
    • بخدمات تكنولوجيا
        
    • لخدمات تكنولوجيا
        
    • وخدمات تكنولوجيا
        
    • دائرتي تكنولوجيا
        
    • مرافق تكنولوجيا
        
    • الدوائر المعنية بتكنولوجيا
        
    • وظيفة تكنولوجيا
        
    • تكون تكنولوجيا
        
    • دائرة تكنولوجيا
        
    • خدمات التعميم بواسطة تكنولوجيا
        
    • خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
        
    Se ha planteado, por ejemplo, la cuestión de los fundamentos y los métodos utilizados para establecer el valor de los servicios de tecnología de la información. UN وأثيرت أسئلة مثلا عن المبررات والمنهجية المتبعة لحساب تكاليف قيمة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Con ese fin, ya se han adoptado medidas para reorientar recursos del presupuesto actual del Departamento hacia los servicios de tecnología de la información. B. Radio y televisión UN ولتحقيق هذه الغاية، اتخذت خطوات لإعادة توجيه الموارد في إطار الميزانية القائمة للإدارة باتجاه خدمات تكنولوجيا الإعلام.
    Ampliar los servicios de tecnología de la información a nuevos clientes con arreglo a acuerdos marco. UN توسيع نطاق خدمات تكنولوجيا المعلومات لتشمل عملاء جددا بموجب اتفاقات إطارية.
    La secretaría no recibió ninguna queja de los participantes en las conferencias con respecto a los servicios de tecnología de la información. UN لم تتلق الأمانة أية شكاوى من المشاركين في المؤتمرات فيما يتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    v) Apoyo administrativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, incluida la tramitación de contratos y de las correspondientes facturas; UN ' 5` تقديم الدعم الإداري لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك معالجة العقود والفواتير ذات الصلة؛
    La Comisión recomienda que se examinen los servicios de tecnología de la Información y el SIIG con miras a establecer una sola dependencia orgánica. UN وتوصي اللجنة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بإعادة النظر بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    ii) Grado de satisfacción expresada por los usuarios de la Secretaría con los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones UN ' 2` مدى الارتياح الذي يعرب عنه المستعملون بالأمانة العامة إزاء خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Esta actividad plantea una serie de exigencias a los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones. UN ويقتضي البث الإذاعي اللجوء المتكرر إلى خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización UN هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    Objetivo de la Organización: Asegurar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    Objetivo de la Organización: Asegurar que los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones respalden de modo eficiente y eficaz los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية.
    Objetivos de la Organización: Garantizar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones apoyen de manera eficaz y eficiente los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: التكفل بأن تدعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأهداف التنفيذية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    Utilización efectiva de los servicios de tecnología de la información modernos para fines programáticos, de gestión y de presentación de informes UN ● تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ
    Este crecimiento sustancial se ha absorbido con la ayuda de los servicios de tecnología de la información de la Caja. UN وقد جرت الاستجابة لهذا النمو الكبير بمساعدة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة للصندوق.
    Costo de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones UN تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El Gobierno del Territorio hace grandes esfuerzos para desarrollar los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones como servicio público. UN وتعمل حكومة الإقليم جاهدة لتنمية خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها من المرافق العامة.
    Funcionamiento, apoyo y mantenimiento respecto de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, con arreglo a las normas de la Biblioteca de Infraestructura de la Tecnología de la Información UN تشغيل ودعم وصيانة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقاً لتكنولوجيا المعلومات
    El Gobierno del Territorio estaba haciendo grandes esfuerzos para desarrollar los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones como servicio público. UN وتعمل حكومة الإقليم جاهدة من أجل تطوير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها من المرافق العامة.
    Debido a las competencias exigidas y a la necesidad de asegurar la continuidad de los servicios de tecnología de la información prestados al Departamento, no es viable que los puestos existentes de tecnología de la información asuman esa labor, ni siquiera de manera parcial. UN ومن غير العملي أن يضطلع شاغلو الوظائف القائمة لتكنولوجيا المعلومات بهذا العمل، ولو بشكل جزئي، نظرا لما يستلزمه من كفاءة، فضلا عن الحاجة إلى كفالة استمرارية مد الإدارة بخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    v) Apoyo administrativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, incluida la tramitación de contratos y de las correspondientes facturas; UN ' 5` الدعم الإداري لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تجهيز العقود وما يتصل بها من فواتير؛
    La Comisión recomienda que se examinen los servicios de tecnología de la Información y el SIIG con miras a establecer una sola dependencia orgánica. UN وتوصي اللجنة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بإعادة النظر بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    Consolidación de los servicios de tecnología de la información de la secretaría de la Caja Común de Pensiones y del Servicio de Gestión de las Inversiones UN دال - دمج دائرتي تكنولوجيا المعلومات التابعتين لأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات
    Hay que establecer los medios necesarios, incluso incentivos y desincentivos, para asegurar un acceso amplio y general a los servicios de tecnología de la información, a fin de reducir las disparidades entre las zonas urbanas y las rurales, y también dentro de esas zonas. UN 43 - وينبغي إيجاد السبل والوسائل، بما فيها الحوافز والمثبطات، الكفيلة بأن تتاح فعلا سبل الوصول إلى مرافق تكنولوجيا المعلومات على نطاق واسع وبصورة عامة، حتى يتسنى تقليل الفوارق الموجودة بين المناطق الحضرية والريفية وداخل هذه المناطق.
    Además, los servicios de tecnología de la información del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia han dedicado mucho tiempo y esfuerzo a elaborar propuestas para la infraestructura y los sistemas de tecnología de la información del Mecanismo. UN وعلاوة على ذلك، كرست الدوائر المعنية بتكنولوجيا المعلومات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قدرا كبيرا من الوقت والجهد لوضع اقتراحات بشأن نظم الآلية لتكنولوجيا المعلومات وهيكلها الأساسي.
    41. Examen de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones UN 41 - استعراض وظيفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Objetivo de la Organización: Garantizar que los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones estén claramente al servicio del proceso de reforma. UN هدف المنظمة: ضمان أن تكون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أداة قوية تساعد في علمية الإصلاح.
    24.26 Este subprograma es responsabilidad de los servicios de tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN 24-26 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Examen de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض خدمات التعميم بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    La UNSOA siguió prestando apoyo los servicios de tecnología de la Información y las Comunicaciones de la AMISOM. UN 83 - وواصل مكتب الأمم المتحدة تقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في مجال خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more