"los servicios financieros internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمات المالية الدولية
        
    • والخدمات المالية الدولية
        
    • المرافق المالية الدولية
        
    • المرافق الدولية
        
    El sector de los servicios financieros internacionales, que está creciendo rápidamente, también parece emplear una alta proporción de trabajadoras. UN ٠١١ - يبدو أن قطاع الخدمات المالية الدولية السريع النمو يستخدم بدوره نسبة عالية من العاملات.
    Tras un estudio de los servicios financieros extraterritoriales en los territorios no autónomos realizados por el Gobierno del Reino Unido en 1990, se ampliaron las funciones especiales del Gobernador para que incluyeran los servicios financieros internacionales. UN وعقب إجراء دراسة استقصائية للخدمات المالية الخارجية في اﻷقاليم التابعة قامت بها الحكومة البريطانية في عام ١٩٩٠، تم توسيع نطاق المسؤوليات الخاصة التي يضطلع بها الحاكم لتشمل الخدمات المالية الدولية.
    Las Islas Cook y Mauricio mencionaron el sector de los servicios financieros internacionales como elemento clave de sus economías en auge. UN وذكرت جزر كوك وموريشيوس قطاع الخدمات المالية الدولية باعتباره جزءاً رئيسياً من اقتصاديهما المتناميين.
    Desde los años 80 los principales sectores de la economía vienen siendo el turismo de gran categoría y los servicios financieros internacionales. UN 7 - تمثل سياحة الترف والخدمات المالية الدولية القطاعين الأساسيين للحياة الاقتصادية منذ الثمانينيات.
    Desde el decenio de 1980 los principales sectores de la economía son el turismo de gran categoría y los servicios financieros internacionales. UN 12 - تمثل سياحة الترف والخدمات المالية الدولية القطاعين الأساسيين للحياة الاقتصادية منذ الثمانينيات.
    - Los que auspician el terrorismo han tratado de utilizar los servicios financieros internacionales para actividades criminales. UN - وقد سعى الضالعون في رعاية الإرهاب إلى استعمال المرافق المالية الدولية من أجل أنشطتهم الإجرامية.
    Consciente de la importancia de los servicios financieros internacionales para la economía de algunos de los territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية تقديم الخدمات المالية الدولية لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    los servicios financieros internacionales son el segundo pilar fundamental de la economía del Territorio. UN 31 - يعد تقديم الخدمات المالية الدولية ثاني الدعائم الرئيسية لاقتصاد الإقليم.
    Consciente de la importancia de los servicios financieros internacionales para la economía de algunos de los territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية تقديم الخدمات المالية الدولية لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    La Ley encomienda a la Comisión la función de controlar el sector de los servicios financieros internacionales. UN وقد خُولت اللجنة التنظيمية للخدمات المالية بسلطةٍ قانونية للإشراف على قطاع الخدمات المالية الدولية.
    Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Consciente de la importancia de los sectores de los servicios financieros internacionales y del turismo para la economía de algunos de los Territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    A. Generalidades Desde el decenio de 1980 los principales sectores de la economía son el turismo de gran categoría y los servicios financieros internacionales. UN 18 - منذ ثمانينيات القرن العشرين تمثل سياحة الترف والخدمات المالية الدولية قطاعي الاقتصاد الرئيسيين.
    A. Generalidades Desde la década de los ochenta, los principales sectores de la economía son el turismo de elite y los servicios financieros internacionales. UN 12 - منذ ثمانينيات القرن العشرين، تمثل سياحة الترف والخدمات المالية الدولية قطاعي الاقتصاد الرئيسيين.
    IV. Situación económica A. Generalidades Desde los años ochenta, los principales sectores de la economía son el turismo de élite, los servicios financieros internacionales, la pesca, la construcción y el sector inmobiliario. UN 24 - تمثلت القطاعات الرئيسية للاقتصاد، منذ ثمانينيات القرن العشرين، في السياحة التي تستهدف أصحاب الدخول المرتفعة والخدمات المالية الدولية وصيد الأسماك وبناء الأراضي و الأنشطة العقارية.
    Quienes auspician el terrorismo internacional han tratado de utilizar los servicios financieros internacionales para sus actividades criminales. UN - ويسعى أولئك المتورطون في رعاية الإرهاب إلى استخدام المرافق المالية الدولية لتنفيذ أنشطتهم الإجرامية.
    106. Sin embargo, la reducción del acceso a los servicios financieros internacionales no puso coto en forma apreciable a la salida de capital del país. UN ١٠٦- ولم يؤد مع ذلك الوصول المتجدد إلى المرافق الدولية إلى وقف تدفق رؤوس اﻷموال من البلد إلى الخارج بصورة ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more