"los servicios médicos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمات الطبية في
        
    • الخدمات الصحية في
        
    • المرافق الطبية في
        
    • مقدمي العناية الطبية في
        
    • للخدمات الطبية في
        
    • على الرعاية الصحية في
        
    • من الخدمات الطبية
        
    los servicios médicos en la zona de la misión se prestan con arreglo a una carta de asignación a un costo estimado de 10.500 dólares mensuales. UN تقدم الخدمات الطبية في منطقة البعثة وفق ترتيبٍ لرسائل التوريد بتكلفة تقدر ﺑ ٥٠٠ ١٠ دولار شهريا.
    Sin embargo, el porcentaje ha disminuido desde 1997 a causa de la subida de los precios de los servicios médicos en los últimos años. UN على أنها هبطت بالنسبة المئوية منذ عام 1997 نتيجة ارتفاع أسعار الخدمات الطبية في السنوات الأخيرة.
    los servicios médicos en Kosovo son una fuente de desconfianza para los albaneses étnicos. UN ١٦٧ - وتشكل الخدمات الطبية في كوسوفو مصدرا للشعور بعدم الثقة لدى اﻷلبانيين.
    El Estado parte debería mejorar los servicios médicos en los centros de detención e incluya servicios para las personas con discapacidades o enfermedades mentales privadas de libertad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الخدمات الصحية في أماكن الاحتجاز بحيث تشمل تقديم خدمات للأشخاص ذوي العاهات أو الأمراض العقلية المحرومين من حريتهم.
    También está en curso la rehabilitación de los servicios médicos en las zonas afectadas por la guerra civil. UN ويجري أيضا إصلاح المرافق الطبية في المناطق المتضررة بالحرب اﻷهلية.
    VIII.169 La Comisión Consultiva lamenta la falta de uniformidad en la presentación de las estimaciones correspondientes a los servicios médicos en el proyecto de presupuesto por programas. UN ثامنا - ١٦٩ واللجنة الاستشارية تعرب عن أسفها لعدم توحيد عرض تقديرات الخدمات الطبية في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    VIII.169 La Comisión Consultiva lamenta la falta de uniformidad en la presentación de las estimaciones correspondientes a los servicios médicos en el proyecto de presupuesto por programas. UN ثامنا - ١٦٩ واللجنة الاستشارية تعرب عن أسفها لعدم توحيد عرض تقديرات الخدمات الطبية في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    3. Creación de un sistema óptimo de organización de los servicios médicos en las zonas montañosas UN 3 - إقامة شبكة مثلى لتنظيم الخدمات الطبية في المناطق الجبلية
    El acceso a los servicios médicos en Estonia está garantizado principalmente por la Ley del impuesto social, la Ley de seguro médico y la Ley de atención de la salud. UN إن الحصول على الخدمات الطبية في إستونيا مكفول في المقام الأول على أساس قانون الضرائب الاجتماعية. وقانون التأمين الصحي وقانون الرعاية الصحية.
    En el Sudán, los servicios médicos en general no están bien organizados y no cumplen las normas de las Naciones Unidas. UN 45 - الخدمات الطبية في السودان رديئة التنظيم عموما ولا تستوفي معايير الأمم المتحدة.
    Las vidas de los pacientes corren serio peligro por la restricción de los servicios médicos en algunos hospitales y centros de salud y porque los equipos necesarios para prestar atención crítica dejan de funcionar debido a la falta de combustible. UN كما تم تهديد حياة المرضى بشكل مباشر بسبب توقف الخدمات الطبية في بعض المشافي والمراكز الصحية حيث تتعطل التجهيزات الطبية اللازمة لمرضى الأمراض المزمنة بسبب نقص الوقود.
    También ha puesto directamente en peligro la vida de los enfermos a causa de la interrupción de los servicios médicos en algunos hospitales y centros de salud, ya que los cortes de luz han dejado fuera de servicio equipos médicos necesarios para los enfermos crónicos, por la falta de combustible. UN كما تم تهديد حياة المرضى بشكل مباشر بسبب توقف الخدمات الطبية في بعض المشافي والمراكز الصحية حيث تتعطل التجهيزات الطبية اللازمة لمرضى الأمراض المزمنة بسبب نقص الوقود.
    La labor del Grupo se ha centrado por tanto en concienciar a las mujeres sobre la importancia de recurrir a los servicios médicos en todos sus embarazos y de dar a luz en los centros de salud. UN ولذلك يركز عمل الاتحاد على توعية النساء بأهمية الحصول على الخدمات الطبية في جميع حالات الحمل وأهمية الولادة في المراكز الصحية.
    108. La prestación de los servicios médicos en nuestras prisiones es conforme a las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos aprobadas por el Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. UN 108- وتُقدَّم الخدمات الطبية في سجوننا وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة.
    48. El SPT observó con preocupación la insuficiencia de los servicios médicos en los servicios penitenciarios federal y provincial. UN 48- لاحظت اللجنة الفرعية بقلق قصور الخدمات الطبية في السجون الإقليمية والفيدرالية على حد سواء.
    Atención y servicios médicos. los servicios médicos en la zona de la misión se prestan con arreglo a una carta de asignación a un costo estimado de 31.500 dólares por mes. UN ٩ - العلاج الطبي والخدمات الطبية - توفر الخدمات الطبية في منطقة البعثة بموجب طلب توريد بتكلفة تقديرية تبلغ ٥٠٠ ٣١ دولار في الشهر.
    El Estado parte debería mejorar los servicios médicos en los centros de detención e incluya servicios para las personas con discapacidades o enfermedades mentales privadas de libertad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الخدمات الصحية في أماكن الاحتجاز بحيث تشمل تقديم خدمات للأشخاص ذوي العاهات أو الأمراض العقلية المحرومين من حريتهم.
    El Estado parte debería mejorar los servicios médicos en los centros de detención e incluya servicios para las personas con discapacidades o enfermedades mentales privadas de libertad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الخدمات الصحية في أماكن الاحتجاز بحيث تشمل تقديم خدمات للأشخاص ذوي العاهات أو الأمراض العقلية المحرومين من حريتهم.
    100.74 Revisar las políticas vigentes de atención de la salud materna e introducir los cambios necesarios para garantizar el acceso de las embarazadas a los servicios médicos en todo el país (Noruega); UN 100-74- استعراض السياسات الحالية لرعاية صحة الأم واعتماد التغييرات اللازمة لكفالة استفادة الحوامل من المرافق الطبية في جميع أنحاء البلد (النرويج)؛
    a. Asistencia médica al personal en casos de emergencia, incluida la realización de evacuaciones de enfermos, exámenes médicos y certificación médica del estado de salud del personal de contratación internacional y local, y prestación de asistencia para evaluar el nivel de los servicios médicos en Arusha y determinar médicos apropiados a los que se puedan remitir los funcionarios que necesiten atención médica; UN أ - توفير المساعدة الطبية للموظفين في حالات الطوارئ بما في ذلك توفير اﻹجلاء الطبي، وإجراء فحوصات طبية وتحديد اﻹجازات الطبية للموظفين الدوليين والمحليين، والمساعدة في تقييم مستوى مقدمي العناية الطبية في أروشا وذلك لتحديد الطبيب الملائم عند إحالة الموظفين للرعاية الطبية؛
    El incremento de las necesidades en 1.100 dólares por concepto de gastos médicos obedece al aumento previsto del costo de los servicios médicos en los hospitales y los dispensarios privados locales. UN 9 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 100 1 دولار تحت بند " الخدمات الطبية " إلى زيادة التكاليف المسقطة للخدمات الطبية في المستشفيات المحلية والعيادات الخاصة.
    Además, se mejoró el marco jurídico del acceso a los servicios médicos en las cárceles. UN وعلاوة على ذلك، تحسّن الإطار القانوني للحصول على الرعاية الصحية في السجون.
    252. El Comité recomienda al Estado Parte que suministre más recursos al sistema de salud pública y mejore el acceso a los servicios médicos en las zonas rurales y entre las familias de bajos ingresos. UN 252- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل توفير الموارد لنظام الصحة العامة وزيادتها وأن تحسن فرص الاستفادة من الخدمات الطبية في المناطق الريفية وبين الأسر المنخفضة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more