Opinión favorable del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones sobre la calidad de los servicios prestados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية |
Reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos | UN | إبداء آراء إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية |
Se han venido haciendo progresos constantes en la capacitación para el turismo y otros sectores conexos, como la producción de letreros y la hostelería y también han mejorado los servicios prestados por la Oficina de Turismo de la isla. | UN | وقد استمر التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدريب على مهارات السياحة والمجالات ذات الصلة، مثل صنع اللافتات التجارية وخدمات المطاعم، والتحسن المحرز في الخدمات التي يقدمها مكتب السياحة في الجزيرة. |
También se desarrolló una serie de productos conjuntos de divulgación con descripciones de los servicios prestados por la Oficina. | UN | كما جرى وضع عدد من منتجات التوعية المشتركة التي تصف الخدمات التي يقدمها المكتب. |
La Junta reitera su recomendación de que la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia concierten un acuerdo firme y claro relativo a los servicios prestados por la Oficina al Instituto y establezcan mecanismos para el cálculo de los gastos. | UN | ويكرر المجلس توصيته بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بإبرام اتفاق واضح وسليم بشأن الخدمات التي يقدمها المكتب إلى المعهد وآليات حساب التكاليف. |
Opinión positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones sobre la calidad y oportunidad de los servicios prestados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | إشادة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بنوعية وحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب إدارة الموارد البشرية |
El aumento neto de los recursos no relacionados con puestos se debe al aumento de los costos anuales asociados con los servicios prestados por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para el mantenimiento de equipo de procesamiento de datos, compensado en parte por una reducción de las necesidades en materia de equipo de automatización de oficinas. | UN | وتتصل الزيادة الصافية في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف بارتفاع التكاليف السنوية المرتبطة بالخدمات التي يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل صيانة معدات تجهيز البيانات، ويقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
Se han venido haciendo progresos constantes en la capacitación para el turismo y otros sectores conexos, como la producción de letreros y la hostelería, y también han mejorado los servicios prestados por la Oficina de Turismo de la isla. | UN | وقد استمر التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدريب على مهارات السياحة والمجالات ذات الصلة، مثل صنع اللافتات وخدمات المطاعم، وكذلك تحسيـن الخدمات التي يقدمها مكتب السياحة في الجزيرة. |
3.2 Reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos | UN | 3-2 ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية |
Los gastos correspondientes a los servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG), estimados en 360.000 dólares para 2007, se cargarán y abonarán durante la segunda mitad del año. | UN | وسوف تطلب رسوم الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف والتي تقدر بمبلغ 000 360 دولار لعام 2007 وتدفع خلال النصف الثاني من السنة. |
En particular, debe recurrirse a un equipo de tareas u otro órgano adecuado para proponer mejoras en las actuales políticas y procedimientos de la Secretaría, así como en los servicios prestados por la Oficina. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي إنشاء قوة عمل، أو أي هيئة أخرى مناسبة، لاقتراح التحسينات التي ينبغي إدخالها على سياسات الأمانة العامة وإجراءاتها الحالية وعلى الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
los servicios prestados por la Oficina abarcan servicios comunes de apoyo, tales como administración de locales, servicios médicos y relaciones con el país anfitrión. | UN | وتشمل الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خدمات الدعم المشتركة، مثل إدارة المرافق، والخدمات الطبية، والعلاقات مع البلد المضيف. |
14. El LLP observó con preocupación que el acceso a la justicia seguía siendo un problema en Tuvalu, sobre todo el acceso a los servicios prestados por la Oficina del Abogado del Pueblo. | UN | 14- وتلاحظ المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بقلق استمرار مشكلة الوصول إلى العدالة في توفالو، وعلى وجه الخصوص الحصول على الخدمات التي يقدمها مكتب محامي الشعب. |
La Oficina de Ética ha desarrollado y puesto en funcionamiento un sito web externo en el que se detallan los servicios prestados por la Oficina y se proporciona información de contacto. El sitio puede consultarse en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وجرى استحداث موقع شبكي خارجي تابع لمكتب الأخلاقيات وإطلاقه بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو يوفر تفاصيل عن الخدمات التي يقدمها المكتب ومعلومات عن سبل الاتصال به. |
Valor de los servicios prestados por la Oficina | UN | قيمة الخدمات التي يقدمها المكتب |
Porcentaje de clientes que expresan su satisfacción con la puntualidad de los servicios prestados por la Oficina | UN | نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية |
Porcentaje de clientes que expresan su satisfacción con la calidad de los servicios prestados por la Oficina | UN | نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بجودة الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية |
La Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas han examinado los servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV). | UN | استعرضت الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في فيينا من جانب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
En el marco del examen y para evaluar la concienciación y la satisfacción de los funcionarios con los servicios prestados por la Oficina del Ombudsman, los expertos recabaron amplia retroinformación del personal gracias a un sondeo en línea, así como de oficiales clave y representantes del personal de la Sede, las oficinas fuera de la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي إطار هذا الاستعراض ومن أجل تقييم مدى وعي الموظفين بالخدمات التي يقدمها مكتب أمين المظالم ومدى رضاهم عنها، طلب فريق الخبراء وحصل من الموظفين على ملاحظات مستفيضة عن طريق استقصاء عبر شبكة الإنترنت، كما حصل عليها من المسؤولين الرئيسيين وممثلي الموظفين في المقر وفي المكاتب الواقعة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
Esa cifra incluye los cargos principales por los servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en 2012. Sin embargo, al 30 de junio de 2013 aún no se habían pagado los cargos correspondientes al primer semestre de 2013. | UN | ويشمل هذا المبلغ الرسوم الرئيسية للخدمات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال عام 2012، ولكن في 30 حزيران/ يونيه 2013 لم تكن الرسوم المتعلقة بالخدمات المقدمة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013 قد دُفعت بعد. |
La Comisión recomienda que la Junta de Consejeros haga una evaluación y un análisis exhaustivos de su programa de formación, tal vez con la ayuda de los servicios prestados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, con miras a la gestión viable del programa global. | UN | وتوصي اللجنة مجلس الأمناء بأن يجري تقييما وتحليلا شاملين لبرنامجه التدريبي بهدف إدارة البرنامج بأكمله على نحو قابل للاستمرار، ومن الممكن أن يتم ذلك بالاستعانة بالخدمات الداخلية المتوافرة التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
86. El apoyo a los programas abarca los servicios prestados por la Oficina de Operaciones del PNUMA y los servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 86 - يشمل دعم البرنامج الخدمات التي يقدمها مكتب العمليات التابع لبرنامج البيئة والخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |