"los siguientes datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات التالية
        
    • المعلومات التالية
        
    • العناصر التالية
        
    • التفاصيل التالية
        
    • والبيانات التالية
        
    • وفيما يلي عناصر
        
    • الأرقام التالية
        
    • الإحصاءات التالية
        
    El Boletín de Estadísticas para 2001 de la Oficina de Estadísticas de la República ha podido ofrecer solamente los siguientes datos: UN ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية:
    El análisis por departamento arroja los siguientes datos: UN وأسفر التحليل بحسب المقاطعة عن البيانات التالية:
    En esta etapa es necesario tomar nota de los siguientes datos: UN وفي هذه المرحلة، من الضروري ملاحظة البيانات التالية:
    La solicitud de propuestas contendrá, por lo menos, los siguientes datos: UN يتضمن طلب تقديم المقترحات، على اﻷقل، المعلومات التالية:
    La solicitud de propuestas contendrá, por lo menos, los siguientes datos: UN يتضمن طلب تقديم المقترحات، على اﻷقل، المعلومات التالية:
    :: Se recomienda que la parte relativa a la confirmación de importación incluya los siguientes datos: UN :: أن يتضمن الجزء الموصى به بشأن تأكيد الاستيراد العناصر التالية:
    En el cuerpo diplomático se observa un continuo aumento de la presencia de la mujer, como se puede apreciar en los siguientes datos. UN ففي السلك الدبلوماسي، ثمة زيادة مطردة في وجود المرأة على نحو ما تشهد به البيانات التالية.
    103. En respuesta a la solicitud de estadísticas del Grupo, las autoridades de Rwanda suministraron los siguientes datos: UN 103 - ردا على طلب للحصول على إحصائيات قدمه الفريق، قدمت السلطات الرواندية البيانات التالية:
    El protocolo de muestreo deberá contener los siguientes datos de cada ensayo: UN ويورد اتفاق الفرز البيانات التالية من كل اختبار:
    :: Los fundadores deberán reunirse en un órgano fundacional colectivo con el fin de aprobar los estatutos de la asociación, que deberán incluir los siguientes datos: UN ■ يتوجب على المؤسسين أن يجتمعوا في هيئة جمعية تأسيسية لوضع النظام الأساسي للجمعية، ويشتمل على البيانات التالية:
    Para matricular un buque pesquero autorizado a pescar en alta mar y en aguas jurisdiccionales de Namibia, es necesario proporcionar los siguientes datos: UN يشترط تقديم البيانات التالية لتسجيل سفن الصيد المأذون لها بممارسة الصيد في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخاصة في ناميبيا.
    El modelo se basa en los siguientes datos: UN ويستخدم هذا النموذج البيانات التالية كمدخلات:
    El modelo se basa en los siguientes datos: UN ويستخدم هذا النموذج البيانات التالية كمدخلات:
    El Instituto Nacional de Educación Tecnológica (INET) lleva adelante sus 2 Programas que proporcionaron los siguientes datos: UN ويدير المعهد الوطني للتعليم الفني البرنامجين اللذين يقدمان البيانات التالية:
    Considérense los siguientes datos acerca de las complicaciones y la comorbilidad que presentan las mujeres con enfermedades no transmisibles: UN ولننظر إلى البيانات التالية المتعلقة بالتعقيدات ومظاهر الاعتلال التي تواجهها المرأة بسبب الأمراض غير المعدية:
    No obstante, los siguientes datos parecerían pertinentes. UN غير أنه يبدو أن المعلومات التالية تتصل بهذه المسألة.
    No obstante, los siguientes datos parecerían pertinentes. UN غير أنه يبدو أن المعلومات التالية تتصل بهذه المسألة.
    El informe de prueba del prototipo para la aprobación del diseño debe incluir, por lo menos, los siguientes datos: UN ٦-٦-٢-٨١-٢ يتضمن تقرير اختبار النموذج اﻷولي الذي يقدم للحصول على اعتماد التصميم المعلومات التالية على اﻷقل:
    El informe de prueba del prototipo para la aprobación del diseño debe incluir, por lo menos, los siguientes datos: UN ٦-٦-٣-٤١-٢ يتضمن تقرير اختبار النموذج اﻷولي، الذي يقدم للحصول على اعتماد التصميم المعلومات التالية على اﻷقل:
    El informe de prueba del prototipo para la aprobación del diseño debe incluir, por lo menos, los siguientes datos: UN ٦-٦-٤-٣١-٢ يتضمن تقرير اختبار النموذج اﻷولي، الذي يقدم للحصول على اعتماد التصميم المعلومات التالية على اﻷقل:
    La descripción deberá contener los siguientes datos: UN ويجب أن يتضمن الوصف العناصر التالية:
    2. El escrito de demanda deberá contener los siguientes datos: UN 2- تُدرَج في بيان الدعوى التفاصيل التالية:
    los siguientes datos son únicamente estimativos, pues es imposible obtener información pertinente y exacta en los círculos donde se manifiesta el delito. UN والبيانات التالية تقديرية لا أكثر ولا أقل من حيث أنه يستحيل الحصول على معلومات كافية ودقيقة من الوسط الاجرامي.
    Para identificar a los no residentes, se deberán determinar los siguientes datos: UN وفيما يلي عناصر إثبات هوية غير المقيمين:
    En el censo de 2011 se registran los siguientes datos sobre los grupos étnicos de la Isla: UN سجل التعداد السكاني لعام 2011 الأرقام التالية فيما يتعلق بالأصل الإثني للسكان المقيمين:
    En relación con las actividades realizadas, el centro de crisis ha facilitado los siguientes datos estadísticos sobre el número de denuncias de violencia conyugal y de permanencia en el centro: UN وفيما يتعلق بالأنشطة التي تم أداؤها، قدم مركز الأزمات الإحصاءات التالية عن عدد التقارير عن عنف الزوج وعدد أيام البقاء في المركز:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more