Una desventaja importante de esta insuficiente dotación de personal es que hace que sea imposible la elaboración de nuevos instrumentos que mejoren los sistemas de administración y la planificación estratégica. | UN | ومن المساوئ الكبيرة لعدم كفاية ملاك الموظفين هي منعه لتطوير وسائل جديدة وتعزيز نظم الإدارة والتخطيط الاستراتيجي. |
Sin embargo, se necesitan asociaciones más sólidas para crear en los sistemas de administración pública la capacidad de la que depende el registro sostenido de nacimientos. | UN | بيد أنه تلزم شراكات أقوى من أجل بناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تتوقـّف عليها استدامة عمليات تسجيل المواليد. |
:: ¿En qué medida están organizados y desarrollados los sistemas de administración pública? | UN | :: ما هو مدى تنظيم وتطور نظم الإدارة العامة؟ |
Entre otros problemas figuran la valoración acorde a las IPSAS de las partidas de inventario, la elaboración de nuevas políticas sobre administración de inventarios y la consiguiente necesidad de introducir cambios en los sistemas de administración de inventarios. | UN | وتشمل المسائل الأخرى تقييم محتويات المخزون على نحو يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ ووضع سياسات جديدة بشأن إدارة المخزون وما يترتب على ذلك من حاجة إلى التغيير في نظم إدارة المخزون. |
El segundo objetivo es el fortalecimiento de los sistemas de administración pública. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز نظم الخدمة المدنية. |
El Gobierno de Jamaica cree que los sistemas de administración pública sólidos deben fundamentarse en consorcios entre los sectores pertinentes de la sociedad. | UN | فإن حكومة جامايكا تعتقد أن نظم اﻹدارة العامة السليمة يجب أن تُبنى على مفهوم المشاركة بين قطاعات المجتمع ذات الصلة. |
La finalidad de esos talleres era prestar asistencia a los juristas locales en la reconstrucción de los sistemas de administración de justicia incrementando su conocimiento de las normas internacionales aplicables. | UN | وهدف حلقات العمل هذه هو مساعدة الحقوقيين المحليين في إعادة بناء أنظمة إقامة العدل، بزيادة إدراكهم للقواعد الدولية المنطبقة. |
iii) Reforzar los sistemas de administración e inspección del trabajo; | UN | ' 3` تعزيز أنظمة الإدارة والتفتيش في مجال العمل؛ |
Sin embargo, es preciso establecer asociaciones de colaboración más sólidas para crear capacidad en los sistemas de administración civil de los que depende que se mantenga el registro de nacimientos. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى شراكات أقوى لبناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تعتمد عليها استدامة تسجيل المواليد. |
Esta iniciativa procura fortalecer los sistemas de administración pública y fomentar el capital humano como elemento esencial para generar el empleo decente y productivo en las economías en desarrollo. | UN | وتركز هذه المبادرة على تعزيز نظم الإدارة العامة وبناء رأس المال البشري بوصفهما من الأدوات الأساسية نحو إيجاد فرص العمل الكريم والمنتج في الاقتصادات النامية. |
En muchos países se ha establecido una serie de mecanismos nuevos para garantizar que los sistemas de administración pública sean eficaces y receptivos con respecto a las necesidades del pueblo y que los funcionarios públicos sean responsables en el desempeño de su trabajo. | UN | وأدخلت في بلدان عديدة آليات جديدة لضمان كفاءة نظم الإدارة العامة وتلبيتها لاحتياجات الناس، ولضمان مساءلة موظفي الخدمة المدنية عن أداء مهامهم. |
[Convencida] [Convencidos] asimismo de la necesidad de prestar asistencia técnica a los países que lo soliciten a fin de mejorar los sistemas de administración pública y de fomentar la rendición de cuentas y la transparencia, | UN | واقتناعا منها كذلك بضرورة القيام، عند الطلب، بتقديم مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الإدارة العمومية وتعزيز المساءلة والشفافية، |
[Convencida] [Convencidos] asimismo de la necesidad de prestar asistencia técnica a los países que lo soliciten a fin de mejorar los sistemas de administración pública y de fomentar la rendición de cuentas y la transparencia, | UN | واقتناعا منها كذلك بضرورة القيام، عند الطلب، بتقديم مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الإدارة العمومية وتعزيز المساءلة والشفافية، |
[Convencida] [Convencidos] asimismo de la necesidad de prestar asistencia técnica a los países que lo soliciten a fin de mejorar los sistemas de administración pública y de fomentar la rendición de cuentas y la transparencia, | UN | واقتناعا منها كذلك بضرورة القيام، عند الطلب، بتقديم مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الإدارة العمومية وتعزيز المساءلة والشفافية، |
[Convencida] [Convencidos] asimismo de la necesidad de prestar asistencia técnica a los países que lo soliciten a fin de mejorar los sistemas de administración pública y de fomentar la rendición de cuentas y la transparencia, | UN | واقتناعا منها كذلك بضرورة القيام، عند الطلب، بتقديم مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الإدارة العمومية وتعزيز المساءلة والشفافية، |
Convencidos asimismo de la necesidad de prestar asistencia técnica a los Estados que lo soliciten a fin de mejorar los sistemas de administración pública y de fomentar la obligación de rendir cuentas y la transparencia, | UN | واقتناعا منها كذلك بضرورة القيام، عند طلب الدول، بتقديم مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الإدارة العمومية وتعزيز المساءلة والشفافية، |
El proyecto del Sistema Integrado del Sistema de Administración de Pensiones también requerirá un sólido núcleo de expertos en el ámbito de los sistemas de administración de pensiones. | UN | كما سيحتاج مشروع النظام المتكامل إلى فريق متين من الخبراء في ميدان نظم إدارة المعاشات التقاعدية. |
Además, los sistemas de administración judicial son generalmente débiles o han desaparecido completamente y escasean los conocimientos especializados necesarios para manejarlos. | UN | وكذلك، تعاني نظم إدارة المحاكم من الضعف عموما أو أنها انهارت انهيارا تاما، أما المهارات اللازمة لتشغيلها فتكون قليلة. |
El segundo objetivo es el fortalecimiento de los sistemas de administración pública. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز نظم الخدمة المدنية. |
a) Preparar y difundir normas para mejorar las políticas en materia de funcionarios públicos y racionalizar los sistemas de administración pública; | UN | )أ( إعداد ونشر مبادئ توجيهية بشأن تحسين السياسة المتعلقة بالموظفين العموميين، وترشيد نظم الخدمة المدنية؛ |
Hemos aprendido que tal cooperación debe tener en cuenta las circunstancias especiales de cada país, así como las tradiciones establecidas de los sistemas de administración. | UN | وقد تعلمنا من ذلك أن هذا التعاون يجب أن يراعي الحالات الخاصة لكل بلد، باﻹضافة إلى تقاليده الراسخة في نظم اﻹدارة. |
Además de asistencia humanitaria urgente y de ayuda para la reconstrucción y rehabilitación, el Gobierno necesitará también asistencia para restablecer los sistemas de administración, justicia, policía, finanzas, educación y sanidad, y cumplir las demás responsabilidades que le incumben. | UN | وباﻹضافة إلى الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة والمساعدة في التعمير واﻹنعاش، ستحتاج الحكومة أيضا إلى المساعدة في إعادة إنشاء أجهزة اﻹدارة والقضاء والشرطة والمالية والتعليم والصحة وسائر المسؤوليات التي يلزم ﻷي حكومة أن تضطلع بها. |
21.3 En esas circunstancias se han pedido cambios y mejoras sustanciales de los sistemas de administración y finanzas públicas. | UN | ٢١-٣ وفي ظل هذه الظروف، نشأت مطالب ﻹجراء تغييرات وتحسينات رئيسية فيما يتعلق بنظم اﻹدارة العامة والمالية العامة. |