Esto reflejaba en parte la falta de interfaz entre los sistemas de datos subyacentes. | UN | ويبين هذا في جزء منه عدم وجود تفاعل بين نظم البيانات الأساسية. |
Observó que en la esfera de las estrategias de población y desarrollo se haría hincapié en la promoción de un entorno propicio y en el apoyo de los sistemas de datos. | UN | وأشارت إلى أنه سيجري في مجال استراتيجيات السكان والتنمية إيلاء التركيز إلى تهيئة بيئة تمكينية ودعم نظم البيانات. |
Observó que en la esfera de las estrategias de población y desarrollo se haría hincapié en la promoción de un entorno propicio y en el apoyo de los sistemas de datos. | UN | وأشارت إلى أنه سيجري في مجال استراتيجيات السكان والتنمية إيلاء التركيز إلى تهيئة بيئة تمكينية ودعم نظم البيانات. |
vi) El fortalecimiento de los sistemas de datos, información y conocimientos, la educación y la sensibilización del público; | UN | `6 ' تعزيز نُظم البيانات والمعلومات والمعارف والتعليم والتوعية؛ |
Mantenimiento de la cooperación internacional para perfeccionar los sistemas de datos mundiales y aumentar su calidad y presentación oportuna | UN | مواصلة التعاون الدولي لصقل نظم البيانات الدولية وتحسين الجودة والإبلاغ في حينه |
Las delegaciones alentaron a que se reforzaran los sistemas de datos y se desarrollara la capacidad para reunirlos, analizarlos y utilizarlos. | UN | وشجعت الوفود على تعزيز نظم البيانات وبناء القدرات للتمكن من جمع البيانات وتحليلها واستخدامها. |
México está actualmente estudiando los sistemas de datos integrados para mejorar el programa. | UN | وتستكشف المكسيك حاليا نظم البيانات المتكاملة لتحسين البرنامج. |
Entretanto, se están buscando alternativas dentro de los sistemas de datos existentes de la Organización para capturar e integrar datos sobre la flota de aviación. | UN | وفي غضون ذلك، يجري تعقب خيارات بديلة داخل نظم البيانات القائمة للمنظمة لالتقاط بيانات الأسطول الجوي ودمجها. |
Es necesaria una mayor cooperación entre instituciones y coordinación de los sistemas de datos digitalizados de las oficinas del catastro y otros organismos. | UN | وثمّة حاجة إلى مزيد من التعاون بين المؤسسات وإلى تنسيق نظم البيانات الرقمية لمكاتب التسجيل العقاري والهيئات الأخرى. |
Varias delegaciones subrayaron la necesidad de prestar mayor atención al fortalecimiento de los sistemas de datos y de vigilancia. | UN | ١٩ - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى تركيز أشد على تعزيز نظم البيانات والرصد. |
Varias delegaciones subrayaron la necesidad de prestar mayor atención al fortalecimiento de los sistemas de datos y de vigilancia. | UN | ٤٩٢ - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى تركيز أشد على تعزيز نظم البيانات والرصد. |
Entre las actividades figuran la creación de capacidad para la planificación participativa, el fortalecimiento de los sistemas de datos e información, la mayor promoción de la participación de la población en el proceso de desarrollo y la concienciación de los legisladores y los encargados de formular políticas acerca de la importancia de la planificación a nivel local. | UN | وتشمل اﻷنشطة بناء القدرات للتخطيط التشاركي، وتعزيز نظم البيانات والمعلومات، وتحسين مشاركة السكان في عملية التنمية، وحفز إدراك المشرعين وواضعي السياسات ﻷهمية التخطيط على الصعيد المحلي. |
El fortalecimiento de los sistemas de datos a escala de los países es fundamental para llevar a cabo algunas de las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas, como el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتدعيم نظم البيانات القطرية ضروري لعدة مبادرات إصلاحية لﻷمم المتحدة، كالتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
La Jefa manifestó que el FNUAP reconocía la necesidad urgente de consolidar los sistemas de datos existentes y establecer niveles de referencia realistas para los indicadores. | UN | 69 - وأشارت إلى أن صندوق السكان يدرك الضرورة الملحَّة لتعزيز نظم البيانات الحالية ووضع خطوط أساسية واقعية للمؤشرات. |
En algunos países, los sistemas de datos eran deficientes o no se reunía la información todos los años. | UN | وأن نظم البيانات في بعض البلدان ضعيفة و/أو لا يتم جمع البيانات فيها على أساس سنوي. |
Añadió que el FNUAP había ayudado a Bulgaria, proyecto por proyecto, en las esferas del afianzamiento de los sistemas de datos y el suministro de anticonceptivos. | UN | وأضافت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قدم الدعم إلى بلغاريا على أساس كل مشروع على حدة في مجالات تعزيز نظم البيانات وتوفير وسائل منع الحمل. |
Se deberían mejorar los sistemas de datos para que incluyan no solo el seguimiento del estado del medio ambiente y los impactos de la degradación ambiental, sino también una mejor comprensión de la presión que ejercen en el medio ambiente las actividades económicas. | UN | وينبغي تحسين نُظم البيانات لكي لا تشمل رصد حالة البيئة وتأثيرات التردي البيئي فحسب بل أيضاً فهماً أفضل للضغط على البيئة الناجم عن الأنشطة الاقتصادية. |
También han reconocido que, pese a los progresos logrados en el último decenio, los sistemas de datos nacionales, productores primarios de la mayoría de la información estadística, encaran enormes dificultades. | UN | وسلموا أيضا بأنه على الرغم من التقدم المحرز في العقد الماضي، تواجه نُظم البيانات الوطنية، التي هي المنتجة الرئيسية لمعظم المعلومات الإحصائية، تحديات هائلة. |
La ironía de los sistemas de datos distribuidos y descentralizados es que necesitan ese tipo de normas comunes para funcionar. | UN | 250 - ومن المفارقات التي ترتبط بنظم البيانات الموزعة لا مركزيا أن هذه النظم تحتاج في عملها إلى هذه المعايير الموحدة. |
En los " sistemas de datos de viajeros " figura también una lista de vigilancia que se actualiza periódicamente teniendo en cuenta la información procedente de diversas fuentes, como la Interpol, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, etc. | UN | تضم ' نظم بيانات المسافرين` أيضا قائمة رصد يتم استكمالها بشكل منتظم مع اعتبار المعلومات المتلقاة من مصادر مختلفة، مثل الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
los sistemas de datos permiten supervisar el funcionamiento del régimen sanitario y enviar recordatorios tanto a los proveedores de servicios como a los pacientes. | UN | وترصد أنظمة البيانات أداء نظام الرعاية، فضلا عن تذكير مقدمي الرعاية والمرضى على حد سواء بواجباتهم. |
Los VNU introdujeron asimismo un soporte informático de integración empresarial para conseguir una integración sin fisuras de los sistemas de datos en todos los sectores de actividad. | UN | وأدخل البرنامج أيضا برمجيات لإدماج الأعمال لغرض الإدماج الكامل لنظم البيانات في جميع مجالات عمل البرنامج. |