"los sistemas de transporte en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظم النقل
        
    • نظم المرور
        
    • شبكات النقل
        
    Dichas respuestas contienen información sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات واﻹجراءات التي يجري اتخاذها أو يُزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    También se indican las medidas en curso de aplicación para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN ويبرز أيضاً اﻹجراءات الجاري اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    Estas nuevas políticas constituían un buen augurio para la mejora futura de los sistemas de transporte en tránsito. UN وكان هذا التوجه الجديد للسياسة العامة يبشر بالخير لمواصلة تحسين نظم النقل العابر.
    Tema 3 - Examen de problemas regionales concretos a fin de mejorar los sistemas de transporte en tránsito UN البند ٣: استعراض المشاكل اﻹقليمية المحددة لتحسين نظم المرور العابر
    Se describen también las modalidades de actuación en los planos nacional, subregional e internacional destinadas a mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وهي تتوسع أيضاً في طرائق العمل على المستوى الوطني، ودون اﻹقليمي، والدولي لتحسين نظم المرور العابر.
    La comunidad de los donantes, alabando este nuevo espíritu de cooperación, apoyaba una serie de proyectos importantes que tenían por objeto mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وقد قام مجتمع المانحين الذي أشاد بروح التعاون الناشئة بدعم مشاريع رئيسية ترمي الى تحسين شبكات النقل العابر.
    La comunidad donante debía continuar prestando apoyo a los programas que tenían por objeto mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وينبغي أن تواصل دوائر المانحين تقديم الدعم إلى البرامج التي تستهدف تحسين نظم النقل العابر.
    Señaló que las conclusiones y recomendaciones aprobadas por la Reunión constituían un marco sólido para seguir mejorando los sistemas de transporte en tránsito. UN وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع تشكل إطاراً متيناً لمواصلة تحسين نظم النقل العابر.
    38. los sistemas de transporte en tránsito de los países en desarrollo sin litoral sólo pueden mejorarse de manera eficaz con la colaboración de los países de tránsito. UN ٨٣ - لا يمكن تحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية تحسينا فعالا إلا بالتعاون مع بلدان المرور العابر.
    38. los sistemas de transporte en tránsito de los países en desarrollo sin litoral sólo pueden mejorarse de manera eficaz con la colaboración de los países de tránsito. UN ٨٣- لا يمكن تحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية تحسيناً فعالاً إلا بالتعاون مع بلدان المرور العابر.
    La creación de un entorno que favorezca la adopción de políticas de transporte en tránsito basadas en principios comerciales sigue siendo el eje fundamental de todas las iniciativas encaminadas a mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN ٦ - تظل تهيئة البيئة الصالحة تجاريا لسياسة النقل العابر هو محور جميع الجهود المبذولة لزيادة تحسين نظم النقل العابر.
    Estas nuevas entidades jurídicas, junto con la CODAM, que abarca únicamente los Estados del Africa meridional, han asumido, entre otros, el compromiso vinculante de fortalecer y mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN ويلتزم هذان الكيانان القانونيان الجديدان، إلى جانب الاتحاد الانمائي للجنوب اﻷفريقي الذي يغطي دول الجنوب اﻷفريقي فقط، بالقيام، في جملة أمور، بتعزيز وتحسين نظم النقل العابر.
    La cooperación económica bilateral, subregional y regional ha proporcionado un marco eficaz para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN 14- إن التعاون الاقتصادي الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي قد وفر إطارا فعالا لتحسين نظم النقل العابر.
    En los estudios se describieron los programas que se habían emprendido para mejorar los sistemas de transporte en tránsito, concentrándose particularmente en los efectos de los trámites y la documentación de tránsito en los costos del transporte. UN ووصفت هذه الدراسات البرامج التي تم تنفيذها لتحسين نظم النقل العابر وركزت بوجه خاص على أثر إجراءات ومستندات المرور العابر على تكاليف النقل.
    Aunque un mayor grado de detalle habría permitido sacar conclusiones más sustantivas, la información recibida proporciona un panorama razonablemente adecuado de los principales acontecimientos, obstáculos, políticas y actividades a nivel nacional, subregional e internacional en el sector de los sistemas de transporte en tránsito. UN ومع أن درجة أكبر من التفاصيل كانت ستسمح باستخلاص استنتاجات أساسية أكثر، فإن المعلومات الواردة تعطي صورة وافية بشكل معقول عن التطورات والعقبات والسياسات والأنشطة الرئيسية في مجال نظم النقل العابر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والدولية.
    Manifestó la voluntad de su Gobierno de seguir proporcionando asistencia para desarrollar los sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. Capítulo II UN وأعرب عن استعداد حكومته لمواصلة تقديم المساعدة لتطوير نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    74. La cooperación económica bilateral, subregional y regional ha proporcionado un marco eficaz para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN 74- إن التعاون الاقتصادي الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي قد وفر إطارا فعالا لتحسين نظم النقل العابر.
    Se pidió a la UNCTAD que siguiera realizando estudios sobre los sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ويطلب إلى الأونكتاد أن يستمر في الاضطلاع بدراسات عن نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Estas respuestas contienen informaciones sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات والتدابير التي يجري أو يتوخى اتخاذها لتحسين نظم المرور العابر.
    Se describen también las medidas en curso de realización para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN كما يبرز التدابير الجاري اتخاذها لتحسين نظم المرور العابر.
    3. Examen de los problemas regionales concretos a fin de mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN ٣- استعراض المشاكل الاقليمية المحددة لتحسين نظم المرور العابر
    Reconociendo el importante papel que desempeñan los acuerdos bilaterales de cooperación y los acuerdos de cooperación e integración a nivel regional y subregional en lo que se refiere a aliviar los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y mejorar los sistemas de transporte en tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, UN " وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاوينة الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more