los sistemas de transporte público son un elemento fundamental de las estrategias sostenibles de movilidad, que deben ser promovidas; | UN | والحاجة إلى أن تكون نظم النقل العام هي محور استراتيجيات النقل المستدام؛ |
Número de ciudades que aplican políticas para prohibir fumar en lugares públicos, incluidos los sistemas de transporte público | UN | عدد المدن التي لديها سياسات سارية لحظر التدخين في الأماكن العامة، بما في ذلك نظم النقل العام |
Cantidad y tipo de medidas de seguridad adoptadas en los sistemas de transporte público | UN | مقدار ونوع التدابير الأمنية التي زودت بها نظم النقل العام |
La aplicación de las políticas energéticas a nivel nacional y subnacional, el apoyo al desarrollo con un bajo nivel de emisiones, las tecnologías basadas en energías menos contaminantes, los sistemas de transporte público, combustibles y vehículos no contaminantes, la adaptación al cambio climático y los bosques son esferas clave de la labor citada que requirieron la atención de los participantes en Río+20. | UN | 18 - وكان تنفيذ سياسات الطاقة الوطنية ودون الوطنية، ودعم التنمية المنخفضة الانبعاثات، وتكنولوجيات الطاقة النظيفة، وشبكات النقل الجماعي العامة والغابات من مجالات العمل الرئيسية التي أشار المشاركون في ريو+20 إلى أنها في حاجة إلى اهتمام. |
b) Promover la inversión y las asociaciones para el desarrollo de sistemas de transporte y de modalidades múltiples, incluidos los sistemas de transporte público, que sean eficientes desde el punto de vista energético, y para el mejoramiento de los sistemas de transporte de las zonas rurales, y prestar asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo y a los países con economías en transición. | UN | (ب) تعزيز الاستثمارات والشراكات لتطوير شبكات للنقل مستدامة وكفؤة من حيث استخدام الطاقة ومتعددة الوسائط، بما في ذلك شبكات النقل العام وشبكات أفضل للنقل في المناطق الريفية، مع تقديم مساعدة تقنية ومالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
a) Velar por que los sistemas de transporte público sean adecuados, eficientes y asequibles y ayudar a los trabajadores que los utilizan para llegar a sus lugares de trabajo, estudio y mercados; | UN | (أ) كفالة كون شبكة النقل العام كافية وفعالة وبأسعار معقولة، وتساعد العمال على الوصول إلى أعمالهم وإلى التعليم والأسواق؛ |
Frecuencia de los sistemas de transporte público fuera de las horas punta | UN | تواتر استخدام نظم النقل العام خارج أوقات الذروة |
Por esa razón, las autoridades de México, D.F. presentarán una propuesta similar para evaluar la factibilidad de las pilas de combustible alimentadas con hidrógeno en los sistemas de transporte público. | UN | وعلى ذلك، ستقدم السلطات في مكسيكو سيتي قريبا اقتراحا مشابها من أجل تقييم جدوى خلايا الوقود الهيدروجينية في نظم النقل العام. |
No obstante, deben realizarse análisis alternativos para determinar si es posible atender esas mismas necesidades de acceso a menor costo aplicando medidas de gestión de la demanda del tráfico o mejorando los sistemas de transporte público. | UN | وما زال يتعين إجراء تحليل البدائل لتقرير ما إذا لم يكن في الإمكان تحقيق نفس احتياجات الوصول بكلفة أدنى عن طريق تدابير لإدارة الطلب على السير أو بإدخال تحسينات على نظم النقل العام. |
Un aspecto de crucial importancia es que se diseñen sistemas multimodales en los que se pongan de relieve los medios de transporte de bajo consumo de energía y que se acentúe la dependencia en los sistemas de transporte público. | UN | ومن المهم للغاية أن تستحدث نظم متعددة الوسائط تركز على استخدام وسائط نقل تستهلك القليل من الطاقة، وأن يزداد الاعتماد على نظم النقل العام. |
Por consiguiente, será necesario trabajar para mejorar la eficiencia energética dentro de cada modalidad de transporte, incluido el transporte marítimo, así como elaborar normas de gestión del transporte que ayuden a mejorar la eficacia y la disponibilidad de los sistemas de transporte público. | UN | ولذلك، فمن الضروري بذل الجهود لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في إطار كل وسيلة من وسائل النقل، بما في ذلك النقل البحري، ومن الضروري أيضا إعداد سياسات لإدارة شؤون النقل، يكون من شأنها تحسين فعالية وتوافر نظم النقل العام. |
El sector privado y las asociaciones entre los sectores público y privado pueden desempeñar un papel importante en la financiación y gestión de los sistemas de transporte público urbano. | UN | 38 - ويمكن للقطاع الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص الاضطلاع بدور مهم في تمويل وإدارة نظم النقل العام في المناطق الحضرية. |
La experiencia demuestra que el sector privado y las asociaciones entre los sectores público y privado pueden desempeñar un papel importante en la financiación y gestión de los sistemas de transporte público urbano. | UN | 20 - لقد دلت التجربة على أن بإمكان القطاع الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص الاضطلاع بدور مهم في تمويل وإدارة نظم النقل العام في المناطق الحضرية. |
Para ser económicamente viables, los sistemas de transporte público urbano necesitan un nivel mínimo de densidad demográfica y demanda de transporte colectivo. | UN | 26 - وتحتاج نظم النقل العام الحضرية إلى حد أدنى من الكثافة السكانية والطلب على النقل العام لكي تكون مجدية من الناحية الاقتصادية. |
La aplicación de las políticas energéticas a nivel nacional y subnacional, el apoyo al desarrollo con un bajo nivel de emisiones, las tecnologías basadas en energías menos contaminantes, los sistemas de transporte público, combustibles y vehículos no contaminantes, la adaptación al cambio climático y los bosques son esferas clave de la labor citada que requirieron la atención de los participantes en Río+20. | UN | 18 - وكان تنفيذ سياسات الطاقة الوطنية ودون الوطنية، ودعم التنمية المنخفضة الانبعاثات، وتكنولوجيات الطاقة النظيفة، وشبكات النقل الجماعي العامة والغابات من مجالات العمل الرئيسية التي أشار المشاركون في ريو+20 إلى أنها في حاجة إلى اهتمام. |
b) [Convenido] Promover las inversiones y las asociaciones en el desarrollo de sistemas de transporte eficientes desde el punto de vista de la energía y de modalidades múltiples, incluidos los sistemas de transporte público, y el mejoramiento de los sistemas de transporte de las zonas rurales, prestando asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo y a los países de economía en transición. | UN | (ب) [متفق عليه] تعزيز الاستثمارات والشراكات لتطوير شبكات للنقل مستدامة وكفؤة من حيث استخدام الطاقة ومتعددة الوسائط، بما في ذلك شبكات النقل العام وشبكات أفضل للنقل في المناطق الريفية، مع تقديم مساعدة تقنية ومالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Para poder mejorar la calidad del aire de las ciudades hacen falta enfoques innovadores de planificación urbana, por ejemplo, para la gestión del uso de la tierra, los sistemas de transporte público y el tráfico, y en su elaboración han de participar todos los interesados en los procesos de adopción de decisiones y ejecución. | UN | 175 - ويلزم اتباع نُهج مبتكرة في التخطيط الحضري، ويشمل ذلك تخطيط استغلال الأراضي وإدارة شبكة النقل العام وحركة المرور، من أجل إدارة نوعية الهواء في المناطق الحضرية مع إشراك جميع أصحاب المصالح في عملية اتخاذ القرارات والتنفيذ. |
Esto se agrava con la disminución constante del apoyo del público a los sistemas de transporte público. | UN | ويتفاقم هذا الوضع من جراء الخفض المطرد للدعم المقدم من الحكومة إلى شبكات النقل العام. |
El Comité reconoce los esfuerzos del Estado parte para capacitar al personal vinculado a los sistemas de transporte público. | UN | 25- وتعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تدريب العاملين في مجال أنظمة النقل العام. |